2013-08-28 17:35:04 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-08-30 08:22:19 -04:00
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
2013-09-10 08:40:52 -04:00
# stefanniedermann <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2013
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 17:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>\n"
2013-10-27 00:21:32 -04:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: js/documents.js:23 js/viewer/viewer.js:50
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
#: js/documents.js:26
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "Share"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "Teilen"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-11-13 17:05:11 -05:00
#: js/documents.js:139
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
2013-09-30 08:03:59 -04:00
msgstr "Das Verlassen dieser Seite im Editor-Modus kann zu nicht gespeicherten Daten führen. Es wird empfohlen, den 'Schließen' - Button zu verwenden."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2013-11-13 17:05:11 -05:00
#: js/documents.js:152
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "Fehler beim Laden dieses Dokumentes. Bitte prüfe ob diese Datei mit einem externen ODT-Editor geöffnet werden kann. Dies könnte auch bedeuten, das die Datei nicht mehr geteilt wird oder kürzlich gelöscht wurde."
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-11-13 17:05:11 -05:00
#: js/documents.js:318
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Failed to load documents."
2013-08-30 08:22:19 -04:00
msgstr "Laden der Dokumente fehlgeschlagen."
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-11-13 17:05:11 -05:00
#: js/documents.js:361
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "Keine Dokumente gefunden. Bitte lade Dokumente hoch, oder erstelle ein Dokument!"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
#: lib/invite.php:64
msgid "Sent"
2013-08-30 08:22:19 -04:00
msgstr "Senden"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
#: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75
msgid "Declined"
2013-08-30 08:22:19 -04:00
msgstr "Abgelehnt"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
#: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76
msgid "Accepted"
2013-08-30 08:22:19 -04:00
msgstr "Akzeptiert"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
#: lib/invite.php:74
msgid "Incoming"
2013-08-30 08:22:19 -04:00
msgstr "Eingehend"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-09-20 07:49:33 -04:00
#: templates/documents.php:7
2013-09-13 19:45:30 -04:00
msgid "Upload"
2013-09-16 09:32:07 -04:00
msgstr "Hochladen"
2013-09-13 19:45:30 -04:00
2013-10-02 07:23:33 -04:00
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
2013-10-05 08:15:20 -04:00
msgstr "Neues Dokument speichern unter"
2013-10-02 07:23:33 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuche es noch einmal."
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "Passwort"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:12
msgid "OK"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "OK"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:17
2013-10-27 00:21:32 -04:00
msgid "Please enter your nickname"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
msgstr "Bitte gib Deinen Spitznamen ein"
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:18
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid "Join"
2013-09-30 08:03:59 -04:00
msgstr "Beitreten"
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:24
2013-09-26 21:59:57 -04:00
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgstr "Dieser Link ist abgelaufen oder existierte niemals. Bitte kontaktiere, für nähere Details, die Person, die dies mit dir teilt."
2013-09-26 21:59:57 -04:00
2013-10-05 08:15:20 -04:00
#: templates/settings.php:9
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Advanced feature-set"
2013-08-30 08:22:19 -04:00
msgstr "Erweiterte Funktionseinstellungen"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-10-05 08:15:20 -04:00
#: templates/settings.php:10
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "(Unstable)"
2013-08-30 08:22:19 -04:00
msgstr "(Instabil)"