2013-08-28 17:35:04 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 17:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>\n"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: js/documents.js:23 js/viewer/viewer.js:50
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
#: js/documents.js:26
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "Share"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "Compartilhar"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-11-13 17:05:11 -05:00
#: js/documents.js:139
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
2013-09-30 08:03:59 -04:00
msgstr "Deixando esta página aberta para o modo de Edição pode causar o não salvamento de dados. É recomendado usar o botão \"Fechar\"."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2013-11-13 17:05:11 -05:00
#: js/documents.js:152
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "Falha ao carregar o documento. Por favor verifique se o arquivo derá ser aberto com um editor externo odt. Isso também pode significar que o arquivo foi descompartilhado ou eliminado recentemente."
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-11-13 17:05:11 -05:00
#: js/documents.js:318
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Falha ao carregar documentos."
2013-11-13 17:05:11 -05:00
#: js/documents.js:361
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "Nenhum documento foi encontrado. Por favor envie ou crie um documento!"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
#: lib/invite.php:64
msgid "Sent"
msgstr "Enviar"
#: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75
msgid "Declined"
msgstr "Declinado"
#: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
#: lib/invite.php:74
msgid "Incoming"
msgstr "entrando"
2013-09-20 07:49:33 -04:00
#: templates/documents.php:7
2013-09-13 19:45:30 -04:00
msgid "Upload"
2013-09-16 09:32:07 -04:00
msgstr "Upload"
2013-09-13 19:45:30 -04:00
2013-10-02 07:23:33 -04:00
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
2013-10-05 08:15:20 -04:00
msgstr "Salvar o novo documento para"
2013-10-02 07:23:33 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "Senha errada. Por favor tente novamente."
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "Senha"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:12
msgid "OK"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "OK"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:17
2013-10-27 00:21:32 -04:00
msgid "Please enter your nickname"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
msgstr "Por favor entre seu apelido"
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:18
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid "Join"
2013-09-30 08:03:59 -04:00
msgstr "Juntar"
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:24
2013-09-26 21:59:57 -04:00
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgstr "Este link espirou ou numca existiu. Por favor faça contato com a pessoa que compartilhou este link com você para maiores detalhes."
2013-09-26 21:59:57 -04:00
2013-10-05 08:15:20 -04:00
#: templates/settings.php:9
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Avançado conjunto de funcionalidades"
2013-10-05 08:15:20 -04:00
#: templates/settings.php:10
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Instável)"