2013-08-28 17:35:04 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-09-11 00:43:07 -04:00
# , 2014
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-09-17 00:43:29 -04:00
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 05:10+0000\n"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
"Last-Translator: Dubravko Penezic <dpenezic@gmail.com>\n"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2014-07-10 02:57:20 -04:00
#: ajax/admin.php:23
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Poslužitelj za filtriranje formata je pao ili je pogrešno konfiguriran"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-08-16 00:43:08 -04:00
#: ajax/admin.php:57
2014-07-10 02:57:20 -04:00
msgid "Conversion failed. Check log for details."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Pretvorba nije uspjela. Za detalje provjerite zapisnik."
2014-07-10 02:57:20 -04:00
2014-08-16 00:43:08 -04:00
#: ajax/admin.php:65
2014-07-10 02:57:20 -04:00
msgid "Saved"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Spremljeno"
2014-07-10 02:57:20 -04:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:43
2014-04-03 00:45:17 -04:00
msgid "Can't create document"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Dokument nije moguće kreirati"
2014-04-03 00:45:17 -04:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:82
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "You don't have permission to rename this document"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Nije vam dopušteno preimenovati ovaj dokument"
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Pogreška pri mijenjaju direktorija."
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Direktorij uspješno spremljen."
2014-06-02 00:43:36 -04:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/settings.php:2
2013-10-29 04:32:51 -04:00
msgid "Documents"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Dokumenti"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
2014-07-10 02:57:20 -04:00
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
2014-07-12 00:43:24 -04:00
msgstr "Spremanje..."
2014-07-10 02:57:20 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Učitavanje dokumenata nije uspjelo"
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:121
2014-07-15 00:43:40 -04:00
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Nikakvi dokumenti nisu nađeni. Za početak, učitajte ili kreirajte neki dokument!"
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:156
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "Share"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Dijelite zajedničke resurse"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:273
2013-11-15 20:05:27 -05:00
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Nema kontakta s poslužiteljem.Ponovno pokušajte uspostaviti vezu"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:337
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Napuštanje ove stranice u načinu rada za uređivanje može rezultirati nespremljenim podacima.Umjesto toga, preporučuje se pritisnuti gumb 'Zatvorite'."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:358
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Učitavanje ovog dokumenta nije uspjelo. MOlimo provjerite može li ga se otvoritis nekim vanjskim odt uređivačem. To također može značiti da je njegovo dijeljenjezaustavljeno ili da je izbrisan."
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:380 js/locale.js:39
2014-03-15 01:11:32 -04:00
msgid "Save"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Spremite"
2014-03-15 01:11:32 -04:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:719 templates/documents.php:31
2014-02-13 02:13:52 -05:00
msgid "Loading documents..."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Učitavanje dokumenata..."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:752
2014-02-13 02:13:52 -05:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "'.' je neispravan naziv datoteke"
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:754
2014-02-13 02:13:52 -05:00
msgid "File name cannot be empty."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Naziv datoteke ne može biti prazan"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:761
2014-02-13 02:13:52 -05:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Neispravan naziv, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' i '*' nisu dopušteni."
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Poravnanje slijeva"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Poravnanje"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Poravnanje sdesna"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Stavite primjedbu"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Pozadina"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Podebljano"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Dno"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Odustanite"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Centar"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Klonirajte"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "KLonirajte ovaj stil"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-08-16 00:43:08 -04:00
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
2014-07-15 00:43:40 -04:00
msgid "Close"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Zatvorite"
2014-07-15 00:43:40 -04:00
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Boja"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Kreirajte"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Smanjite uvlaku"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Zadani stil"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Izbrišite"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Obitelj"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Font"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Efekti fonta"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Format"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Povećajte uvlaku"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Umetnite sliku"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Pozovite članove"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Kurziv"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Obostrano"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Poravnajte obostrano"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Lijevo"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Učitavanje"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Članovi"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Novi naziv:"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "OK"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Otvorite"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Mogućnosti"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Odlomak"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Stil odlomka"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Ponovite poništeno"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Desno"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Veličina"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Razmak"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Precrtano"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Stil"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Tekst"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Vrh"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Podcrtano"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Poništite"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr " Autor nepoznat"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-08-16 00:43:08 -04:00
#: js/viewer/viewer.js:35
2013-12-02 15:23:07 -05:00
msgid "Edit"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Uređivanje"
2013-12-02 15:23:07 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: lib/db/member.php:39
2014-04-15 00:44:13 -04:00
msgid "guest"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Gost"
2014-04-15 00:44:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "MS Word podrška (obavezan openOffice/libreOffice)"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/admin.php:9
2014-06-14 00:43:37 -04:00
msgid "Local"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Lokalno"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "openOffice/libreOffice je instaliran na ovom poslužitelju. Put do binarnogomogućen je putem preview_libreoffice_path u config.php"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/admin.php:16
2014-06-14 00:43:37 -04:00
msgid "External"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Vanjsko"
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "openOffice/libreOffice je instaliran na vanjskom poslužitelju koji pokreće poslužiteljza filtriranje formata"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:22
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "shema: //domain.tld[:port]"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:25
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "Server URL"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "URL poslužitelja"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:27
2014-07-10 02:57:20 -04:00
msgid "Apply and test"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Primijenite i testirajte"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2013-11-20 16:10:05 -05:00
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Novi dokument"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Učitavanje (max. %s)"
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: templates/documents.php:27
2013-09-13 19:45:30 -04:00
msgid "Upload"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Učitavanje"
2013-09-13 19:45:30 -04:00
2013-10-02 07:23:33 -04:00
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Novi dokument spremite na"
2013-10-02 07:23:33 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Pogrešna lozinka. Molimo pokušajte ponovno"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "Lozinka"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
2014-04-03 00:45:17 -04:00
#: templates/public.php:17
#, php-format
2014-04-05 00:45:17 -04:00
msgid "Guest %s"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Gost %s"
2014-04-03 00:45:17 -04:00
#: templates/public.php:21
2013-09-26 21:59:57 -04:00
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Ova veza je istekla ili nikad nije postojala. Za detalje, molimo kontaktirajte osobu kojaju je s vama podijelila."
2013-09-26 21:59:57 -04:00
2013-10-27 00:21:32 -04:00
#: templates/settings.php:9
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Advanced feature-set"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "Napredan skup značajki"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-10-27 00:21:32 -04:00
#: templates/settings.php:10
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "(Unstable)"
2014-09-11 00:43:07 -04:00
msgstr "(Nestabilno)"