2013-08-28 17:35:04 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-05 00:43:23 -04:00
# Patrik Nilsson <asavartzeth@gmail.com>, 2014
# Daniel Nilsson <bobkant-fyrsvamp@hotmail.com>, 2014
2013-09-28 22:01:03 -04:00
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013
2013-10-17 12:31:47 -04:00
# Gustav Smedberg <shadow.elf@hotmail.com>, 2013
2014-06-05 00:43:23 -04:00
# Karl Thorén <karl.h.thoren@gmail.com>, 2013
2013-08-28 17:35:04 -04:00
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-05 00:43:23 -04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-04 06:13+0000\n"
2014-06-02 00:43:36 -04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/admin.php:22
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Formatfilter servern är nere eller felkonfigurerad"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:43
2014-04-03 00:45:17 -04:00
msgid "Can't create document"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Kan inte skapa dokument"
2014-04-03 00:45:17 -04:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:82
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "You don't have permission to rename this document"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Du har inte behörighet att döpa om detta dokument"
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr ""
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr ""
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/settings.php:2
2013-10-29 04:32:51 -04:00
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Kunde inte ladda dokumenten."
#: js/documents.js:121
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Inga dokument funna. Ladda upp eller skapa ett dokument!"
#: js/documents.js:156
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "Share"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "Dela"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80
2014-03-11 06:41:01 -04:00
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:275
2013-11-15 20:05:27 -05:00
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Ingen kontakt med servern. Försöker att koppla upp igen."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:339
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
2013-10-17 12:31:47 -04:00
msgstr "Att lämna denna sida i Redigera läget kan orsaka osparad data. Det är rekommenderat att använda 'Stäng' knappen i stället."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:360
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgstr "Misslyckades att ladda detta dokument. Försök gärna att öppna det med en extern textredigerare som har stöd för ODT. Detta fel kan bero på att dokumentet nyligen har slutat delas ut eller blivit borttagen."
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39
2014-03-15 01:11:32 -04:00
msgid "Save"
msgstr "Spara"
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:724 templates/documents.php:31
2014-02-13 02:13:52 -05:00
msgid "Loading documents..."
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Laddar dokument..."
2014-02-13 02:13:52 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:757
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "'.' är ett ogiltigt filnamn."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:759
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "Filnamn kan inte vara tomt."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:766
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "Ogiltigt namn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' och '*' är inte tillåtet."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Vänsterjustera"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Justering"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Högerjustera"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Annotera"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Bakgrund"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Fet"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Botten"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Avbryt"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Centrerad"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Klona"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Klona denna stilen"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Färg"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Skapa"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Minska indrag"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Förvald stil"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Radera"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Familj"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Font"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Font effekter"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Format"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Öka indrag"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Infoga bild"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Bjud in medlemmar"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Kursiv"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Justerad"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Justera"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Vänster"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Laddar"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Medlemmar"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Nytt namn:"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Öppna"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Alternativ"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Paragraph..."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Paragrafstilar"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Klar"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Höger"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Storlek"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Mellanrum"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Genomstruket"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Stil"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Text"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Topp"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Understrykning"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Ångra"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Okänd författare"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: js/viewer/viewer.js:31
2013-12-02 15:23:07 -05:00
msgid "Edit"
2013-12-04 18:14:05 -05:00
msgstr "Redigera"
2013-12-02 15:23:07 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: lib/db/member.php:39
2014-04-15 00:44:13 -04:00
msgid "guest"
2014-04-17 00:44:44 -04:00
msgstr "gäst"
2014-04-15 00:44:13 -04:00
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/admin.php:8
msgid "Local"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Lokal"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "openOffice/libreOffice is installed on this server"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "OpenOffice/LibreOffice är installerat på denna servern"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/admin.php:15
msgid "External"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Externa"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/admin.php:16
msgid "openOffice/libreOffice is installed on another server"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "OpenOffice/LibreOffice är installerat på en annan server"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/admin.php:21
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
2014-04-09 00:44:12 -04:00
msgstr "ordning://domän.tld[:port]"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/admin.php:24
msgid "Server URL"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Server URL"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/admin.php:26
msgid "Apply"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Tillämpa"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2013-11-20 16:10:05 -05:00
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Nytt dokument"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
2014-06-04 00:43:15 -04:00
msgstr "Ladda upp (max. %s)"
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: templates/documents.php:27
2013-09-13 19:45:30 -04:00
msgid "Upload"
2013-09-16 09:32:07 -04:00
msgstr "Ladda upp"
2013-09-13 19:45:30 -04:00
2013-10-02 07:23:33 -04:00
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
2013-10-17 12:31:47 -04:00
msgstr "Spara nya dokument till"
2013-10-02 07:23:33 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Fel lösenord. Försök igen."
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "Lösenord"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
2014-04-03 00:45:17 -04:00
#: templates/public.php:17
#, php-format
2014-04-05 00:45:17 -04:00
msgid "Guest %s"
2014-04-07 00:44:45 -04:00
msgstr "Gäst %s"
2014-04-03 00:45:17 -04:00
#: templates/public.php:21
2013-09-26 21:59:57 -04:00
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgstr "Länken har löpt ut eller aldrig existerat. Kontakta personen som delade den med dig för ytterligare detaljer."
2013-09-26 21:59:57 -04:00
2013-10-17 12:31:47 -04:00
#: templates/settings.php:9
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Avancerade inställningar"
2013-10-17 12:31:47 -04:00
#: templates/settings.php:10
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Ej stabil)"