richdocuments/l10n/ar/documents.po

366 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-08-28 17:35:04 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-05 00:43:23 -04:00
# Abdelhalim TAOUFIQALLAH <magicreative.fr@gmail.com>, 2013
2014-03-21 00:44:08 -04:00
# Abderraouf Mehdi Bouhali <armbouhali@gmail.com>, 2014
2014-06-05 00:43:23 -04:00
# suliman al-ajlan <291101251@std.qu.edu.sa>, 2014
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-06 00:43:23 -04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 06:13+0000\n"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/admin.php:22
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr ""
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:43
2014-04-03 00:45:17 -04:00
msgid "Can't create document"
msgstr ""
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:82
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "You don't have permission to rename this document"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "لا تمتلك الصلاحية لاعادة تسمية هذا المستند"
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr ""
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr ""
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/settings.php:2
2013-10-29 04:32:51 -04:00
msgid "Documents"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "وثائق"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
msgstr "فشل في تحميل الوثائق"
#: js/documents.js:121
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "لم يتم العثور على مستند. يرجى رفع او انشاء مستند!"
#: js/documents.js:156
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "Share"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "شارك"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80
2014-03-11 06:41:01 -04:00
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:275
2013-11-15 20:05:27 -05:00
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "لا يوجد اتصال مع الخادم. في محاولة لإعادة الاتصال."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:339
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "ترك هذه الصفحة في وضع التعديل ممكن ان يسبب فقد للبيانات. ننصح باستخدام زر اغلاق"
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:360
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "فشل في تحميل المستند. يرجى التحقق من امكانية فتحة عن طريق محرر odt خارجي. قد يعني انه تم الغاء المشاركة او حذفة مؤخرا"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39
2014-03-15 01:11:32 -04:00
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:724 templates/documents.php:31
2014-02-13 02:13:52 -05:00
msgid "Loading documents..."
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "يتم تحميل المستند ..."
2014-02-13 02:13:52 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:757
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "\".\" اسم ملف غير صحيح."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:759
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "اسم الملف لا يجوز أن يكون فارغا"
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:766
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "اسم غير صحيح , الرموز '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' و \"*\" غير مسموح استخدامها"
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "محاذاة إلى اليسار"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "المحاذاة"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "محاذاة إلى اليمين"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "تعليق"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "خلفية"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
2014-03-21 00:44:08 -04:00
msgstr "عريض"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "أسفل"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "الغاء"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "وسط"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "استنساخ "
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "استنساخ هذا الشكل"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "اللون"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "انشئ"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
2014-03-21 00:44:08 -04:00
msgstr "تقليص المسافة الابتدائية"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "الشكل الافتراضي"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "إلغاء"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "العائلة"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "الخط"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "تاثيرات الخط"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "الشكل"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
2014-03-21 00:44:08 -04:00
msgstr "توسيع المسافة الابتدائية"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "إدراج صورة"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "دعوة الأعضاء"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "مائل"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
2014-03-21 00:44:08 -04:00
msgstr "مضبوط"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "برر"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "اليسار"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "تحميل"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "الأعضاء"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "اسم جديد:"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "تم"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "افتح"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "خيارات"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "فقرة..."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "شكل الفقرة "
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "إعادة"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "اليمين"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "حجم"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
2014-03-21 00:44:08 -04:00
msgstr "المسافة"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
2014-03-21 00:44:08 -04:00
msgstr "مشطوب"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "شكل"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "معلومات إضافية"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "أعلى"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
2014-03-21 00:44:08 -04:00
msgstr "مسطّر"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "تراجع"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "المؤلف مجهول"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: js/viewer/viewer.js:31
2013-12-02 15:23:07 -05:00
msgid "Edit"
2013-12-04 18:14:05 -05:00
msgstr "تعديل"
2013-12-02 15:23:07 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: lib/db/member.php:39
2014-04-15 00:44:13 -04:00
msgid "guest"
msgstr ""
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/admin.php:8
msgid "Local"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "openOffice/libreOffice is installed on this server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "External"
msgstr ""
#: templates/admin.php:16
msgid "openOffice/libreOffice is installed on another server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:21
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr ""
#: templates/admin.php:24
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: templates/admin.php:26
msgid "Apply"
msgstr ""
2013-11-20 16:10:05 -05:00
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "مستند جديد"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/documents.php:27
2013-09-13 19:45:30 -04:00
msgid "Upload"
2013-09-16 09:32:07 -04:00
msgstr "رفع"
2013-09-13 19:45:30 -04:00
2013-10-02 07:23:33 -04:00
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "حفظ المستندات الجديدة إلى"
2013-10-02 07:23:33 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "كلمة مرور خاطئة. يرجى إعادة المحاولة"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "كلمة المرور"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
2014-04-03 00:45:17 -04:00
#: templates/public.php:17
#, php-format
2014-04-05 00:45:17 -04:00
msgid "Guest %s"
2014-04-03 00:45:17 -04:00
msgstr ""
#: templates/public.php:21
2013-09-26 21:59:57 -04:00
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "هذا الرابط قد انتهى او لم ينشئ. يرجى الاتصال بالشخص المعني للمزيد من المعلومات."
2013-09-26 21:59:57 -04:00
2013-10-27 00:21:32 -04:00
#: templates/settings.php:9
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Advanced feature-set"
2014-03-21 00:44:08 -04:00
msgstr "طقم الأدوات المتقدم"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-10-27 00:21:32 -04:00
#: templates/settings.php:10
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "(Unstable)"
2014-02-20 02:21:14 -05:00
msgstr "(غير مستقر)"