richdocuments/l10n/ja_JP/documents.po

101 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-08-28 17:35:04 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-09-30 08:03:59 -04:00
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013
2013-08-31 14:09:16 -04:00
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 04:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>\n"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
#: js/documents.js:20 js/viewer/viewer.js:51
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
#: js/documents.js:26
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "Share"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "共有"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-10-29 04:32:51 -04:00
#: js/documents.js:132
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
2013-10-19 08:16:15 -04:00
msgstr "このページを編集モードのままにしておくと、保存されないデータが出てきます。その代わりに「閉じる」ボタンを使うことをお勧めします。"
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2013-10-29 04:32:51 -04:00
#: js/documents.js:145
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "ドキュメントの読み込みに失敗。外部の odtエディターで開けるかどうか確認してください。これは、ドキュメントが最近、非共有になっているか削除されているのかもしれません。"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-10-29 04:32:51 -04:00
#: js/documents.js:303
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Failed to load documents."
2013-08-31 14:09:16 -04:00
msgstr "ドキュメントのロードに失敗しました。"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-10-29 04:32:51 -04:00
#: js/documents.js:346
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "ドキュメントはありません。アップロードするか、作成してください。"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
#: lib/invite.php:64
msgid "Sent"
2013-08-31 14:09:16 -04:00
msgstr "送信"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
#: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75
msgid "Declined"
2013-08-31 14:09:16 -04:00
msgstr "拒否されました"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
#: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76
msgid "Accepted"
2013-08-31 14:09:16 -04:00
msgstr "受け付けました"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
#: lib/invite.php:74
msgid "Incoming"
2013-08-31 14:09:16 -04:00
msgstr "受信箱"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-09-20 07:49:33 -04:00
#: templates/documents.php:7
2013-09-13 19:45:30 -04:00
msgid "Upload"
2013-09-16 09:32:07 -04:00
msgstr "アップロード"
2013-09-13 19:45:30 -04:00
2013-10-02 07:23:33 -04:00
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
2013-10-19 08:16:15 -04:00
msgstr "ドキュメントを新しく保存する"
2013-10-02 07:23:33 -04:00
2013-09-28 22:01:03 -04:00
#: templates/public.php:7
2013-10-27 00:21:32 -04:00
msgid "Please enter your nickname"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
msgstr "ニックネームを入力してください"
2013-09-28 22:01:03 -04:00
#: templates/public.php:8
msgid "Join"
2013-09-30 08:03:59 -04:00
msgstr "参加"
2013-09-28 22:01:03 -04:00
#: templates/public.php:14
2013-09-26 21:59:57 -04:00
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
2013-10-19 08:16:15 -04:00
msgstr "このリンクは期限が切れているか、すでに存在しません。詳細は、それを共有した方に連絡していください。"
2013-09-26 21:59:57 -04:00
2013-10-19 08:16:15 -04:00
#: templates/settings.php:9
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Advanced feature-set"
2013-08-31 14:09:16 -04:00
msgstr "高度な機能セット"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-10-19 08:16:15 -04:00
#: templates/settings.php:10
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "(Unstable)"
2013-08-31 14:09:16 -04:00
msgstr "(非安定的)"