2013-08-28 17:35:04 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-09-05 05:35:38 -04:00
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013
2013-10-29 04:32:51 -04:00
# etiess <etiess@gmail.com>, 2013
2013-09-13 19:45:30 -04:00
# ogre_sympathique <ogre.sympathique@speed.1s.fr>, 2013
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-02-16 01:13:03 -05:00
"POT-Creation-Date: 2014-02-16 01:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:50+0000\n"
2014-02-13 02:13:52 -05:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2013-12-19 00:43:39 -05:00
#: ajax/documentController.php:74
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "You don't have permission to rename this document"
2013-12-19 00:43:39 -05:00
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour renommer ce document"
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2013-10-29 04:32:51 -04:00
#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
2014-02-13 02:13:52 -05:00
#: js/documents.js:24 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:76
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
2014-02-13 02:13:52 -05:00
#: js/documents.js:30
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "Share"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "Partager"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-02-13 02:13:52 -05:00
#: js/documents.js:121
2013-11-15 20:05:27 -05:00
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Aucune connexion au serveur. Tentative de reconnection en cours."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-02-13 02:13:52 -05:00
#: js/documents.js:172
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
2013-10-05 08:15:20 -04:00
msgstr "Maintenir cette page dans le mode Éditeur empêche la sauvegarde des données. Il est recommandé d'utiliser le bouton 'Fermer'."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2014-02-13 02:13:52 -05:00
#: js/documents.js:189
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
2013-09-24 10:54:27 -04:00
msgstr "Le chargement du document a échoué. Veuillez vérifier s'il peut être ouvert avec un éditeur odt externe. Il se peut également que le document a été récemment supprimé ou retiré d'un partage."
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-02-13 02:13:52 -05:00
#: js/documents.js:445 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "Chargement des documents..."
#: js/documents.js:465
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Échec du chargement des documents."
#: js/documents.js:508
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Aucun document n'a été trouvé. Veuillez charger ou créer un document !"
#: js/documents.js:543
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "'.' n'est pas un nom de fichier valide."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-02-13 02:13:52 -05:00
#: js/documents.js:545
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "Le nom de fichier ne peut être vide."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-02-13 02:13:52 -05:00
#: js/documents.js:552
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "Nom invalide, les caractères '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' et '*' ne sont pas autorisés."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Aligner à gauche"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Alignement"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Aligner à droite"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Annoter"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Arrière-plan"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Gras"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Bas de page"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Annuler"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Centrer"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Dupliquer"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Dupliquer ce style"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Couleur"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Créer"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Réduire l'indentation"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Style par défaut"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Supprimer"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Famille"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Police"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Effets de police"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Format"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Augmenter l'indentation"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Insérer une image"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Inviter des membres"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Italique"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Justifié"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Justifier"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Gauche"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Chargement"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Membres"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Nouveau nom :"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Ouvrir"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Options"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Paragraphe..."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Styles de paragraphe"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Répéter"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Droite"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:39
msgid "Save"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Sauvegarder"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Taille"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Espacement"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Barré"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Style"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Texte"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Haut de page"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Souligné"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Annuler"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Auteur inconnu"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-02-13 02:13:52 -05:00
#: js/viewer/viewer.js:30
2013-12-02 15:23:07 -05:00
msgid "Edit"
2013-12-04 18:14:05 -05:00
msgstr "Modifier"
2013-12-02 15:23:07 -05:00
2013-11-20 16:10:05 -05:00
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
2013-11-26 01:18:42 -05:00
msgstr "Nouveau document"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
2013-09-13 19:45:30 -04:00
msgid "Upload"
2013-09-16 09:32:07 -04:00
msgstr "Envoyer"
2013-09-13 19:45:30 -04:00
2013-10-02 07:23:33 -04:00
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
2013-10-05 08:15:20 -04:00
msgstr "Enregistrer les nouveaux documents sous"
2013-10-02 07:23:33 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
msgstr "Mot de passe erroné. Merci de réessayer."
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "Mot de passe"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:17
2013-10-27 00:21:32 -04:00
msgid "Please enter your nickname"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
msgstr "Merci d'entrer votre surnom"
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:18
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid "Join"
2013-10-05 08:15:20 -04:00
msgstr "Joindre"
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:24
2013-09-26 21:59:57 -04:00
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
2013-10-05 08:15:20 -04:00
msgstr "Ce lien a expiré ou n'a jamais existé. Pour plus de détails, veuillez contacter la personne qui a créé ce partage avec vous."
2013-09-26 21:59:57 -04:00
2013-10-05 08:15:20 -04:00
#: templates/settings.php:9
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Advanced feature-set"
2013-09-05 05:35:38 -04:00
msgstr "Fonctionnalités avancées"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-10-05 08:15:20 -04:00
#: templates/settings.php:10
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "(Unstable)"
2013-09-05 05:35:38 -04:00
msgstr "(instable)"