richdocuments/l10n/fa/documents.po

351 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-08-28 17:35:04 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-02-25 00:44:09 -05:00
# S. Wasim Tayyeb, 2014
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-05-12 00:44:33 -04:00
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-11 05:03+0000\n"
2014-03-15 01:11:32 -04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/admin.php:22
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr ""
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:43
2014-04-03 00:45:17 -04:00
msgid "Can't create document"
msgstr ""
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:82
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "You don't have permission to rename this document"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "شما دسترسی مجاز برای تغییر نام این سند را ندارید"
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/settings.php:2
2013-10-29 04:32:51 -04:00
msgid "Documents"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "اسناد"
2013-10-29 04:32:51 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
msgstr "فراخوانی اسناد با شکست مواجه شد"
#: js/documents.js:121
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "هیچ سندی یافت نشد، لطفاً بارگذاری کنید یا اینکه یک سند ایجاد نمایید!"
#: js/documents.js:156
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "Share"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "اشتراک‌گذاری"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:76
2014-03-11 06:41:01 -04:00
msgid "Close"
msgstr "بستن"
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:275
2013-11-15 20:05:27 -05:00
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "هیچگونه ارتباط به سرور موجود نمی‌باشد. لطفاً ارتباط مجدد برقرار کنید."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:339
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "خروج از این صفحه در مود ویرایش باعث از دست دادن اطلاعات ذخیر نشده خواهد شد. پیشنهاد می‌شود بجای آن که از دکمه‌ی 'خروج' استفاده فرمایید."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:360
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "فراخوانی این سند با مشکل مواجه شد. لطفاً بررسی نمایید که آیا می‌توان آن را با یک برنامه‌ی ویرایشگر odt خارجی باز نمود. البته این اشکال ممکن است بخاطر حذف شدن یا حذف اشتراک گذاری آن نیز اتفاق افتاده باشد"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39
2014-03-15 01:11:32 -04:00
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:724 templates/documents.php:31
2014-02-13 02:13:52 -05:00
msgid "Loading documents..."
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "در حال بارگذاری اسناد..."
2014-02-13 02:13:52 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:757
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "'.' یک نام پرونده نامعتبر است."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:759
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "نام پرونده نمی تواند خالی باشد."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:766
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "نام نامعتبر ، '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' و '*' مجاز نمی باشند."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "چپ تراز"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "ترازکردن"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "راست تراز"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "حاشیه نگاری"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "پس زمینه"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "ضخیم"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "پایین"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "منصرف شدن"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "وسط"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr ""
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr ""
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "رنگ"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "ایجاد کردن"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "کاهش تورفتگی"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "استایل پیشفرض"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "حذف"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "خانواده"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "فونت"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "افکت‌های فونت"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "فرمت"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "افزایش تورفتگی"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "درج تصویر"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "دعوت کردن اعضا"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "کج نویس"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr ""
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr ""
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "چپ"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "بارگذاری"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "اعضا"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "نام جدید:"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "باشه"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "باز کردن"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "تنظیمات"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "پاراگراف..."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "استایل های پاراگراف"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "ازنو"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "راست"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "اندازه"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "فاصله گذاری"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "خط خورده"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "استایل"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "متن"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "ا"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "خط زیرین"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "بازگردان"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "نویسنده‌ی نامعلوم"
2013-12-02 15:23:07 -05:00
2014-02-13 02:13:52 -05:00
#: js/viewer/viewer.js:30
2013-12-02 15:23:07 -05:00
msgid "Edit"
2013-12-04 18:14:05 -05:00
msgstr "ویرایش"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: lib/db/member.php:32
msgid "guest"
msgstr ""
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/admin.php:8
msgid "Local"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "openOffice/libreOffice is installed on this server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "External"
msgstr ""
#: templates/admin.php:16
msgid "openOffice/libreOffice is installed on another server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:21
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr ""
#: templates/admin.php:24
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: templates/admin.php:26
msgid "Apply"
msgstr ""
2013-11-20 16:10:05 -05:00
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "سند جدید"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
2013-09-13 19:45:30 -04:00
msgid "Upload"
2013-09-16 09:32:07 -04:00
msgstr "بارگزاری"
2013-09-13 19:45:30 -04:00
2013-10-02 07:23:33 -04:00
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "ذخیره کردن اسناد جدید به"
2013-10-02 07:23:33 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "رمز اشتباه. لطفاً مجددا تکرار فرمایید."
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "گذرواژه"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
2014-04-03 00:45:17 -04:00
#: templates/public.php:17
#, php-format
2014-04-05 00:45:17 -04:00
msgid "Guest %s"
2014-04-03 00:45:17 -04:00
msgstr ""
#: templates/public.php:21
2013-09-26 21:59:57 -04:00
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "این لینک منقضی شده یا اینکه هرگز وجود نداشته است. لطفاً از کسی که آن را با شما به اشتراک گذاشته جزئیات را جویا شوید."
2013-09-26 21:59:57 -04:00
2013-10-27 00:21:32 -04:00
#: templates/settings.php:9
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Advanced feature-set"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "مجموعه‌ی امکانات پیشرفته"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-10-27 00:21:32 -04:00
#: templates/settings.php:10
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "(Unstable)"
2014-02-25 00:44:09 -05:00
msgstr "(ناپایدار)"