richdocuments/l10n/mk/documents.po

384 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-08-28 17:35:04 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-09 00:43:06 -04:00
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2013-2014
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-07-15 00:43:40 -04:00
"POT-Creation-Date: 2014-07-15 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 04:43+0000\n"
2014-06-14 00:43:37 -04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2014-07-10 02:57:20 -04:00
#: ajax/admin.php:23
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr ""
2014-07-10 02:57:20 -04:00
#: ajax/admin.php:56
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr ""
#: ajax/admin.php:64
msgid "Saved"
2014-07-12 00:43:24 -04:00
msgstr "Снимено"
2014-07-10 02:57:20 -04:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:43
2014-04-03 00:45:17 -04:00
msgid "Can't create document"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Не можам да креирам документ"
2014-04-03 00:45:17 -04:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:82
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr ""
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr ""
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr ""
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/settings.php:2
2013-10-29 04:32:51 -04:00
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
2014-07-10 02:57:20 -04:00
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
2014-07-12 00:43:24 -04:00
msgstr "Снимам..."
2014-07-10 02:57:20 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Не успеав да го вчитам документот"
#: js/documents.js:121
2014-07-15 00:43:40 -04:00
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr ""
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:156
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "Share"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "Сподели"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:273
2013-11-15 20:05:27 -05:00
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr ""
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:337
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
2013-10-08 07:14:30 -04:00
msgstr "Оставањето на оваа страница во мод за уредување може да предизивка губиток на неснимените податоци. Се препорачува да се користи копчето 'Затвори'."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:358
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
2013-10-08 07:14:30 -04:00
msgstr "Неуспешно вчитување на документот. Ве молиме да проверите дали може да се отвори со надворешен odt уредувач. Ова исто така може да значи дека истиот бил одстранет од споделување или пак претходно бил избришан."
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:380 js/locale.js:39
2014-03-15 01:11:32 -04:00
msgid "Save"
msgstr "Сними"
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:719 templates/documents.php:31
2014-02-13 02:13:52 -05:00
msgid "Loading documents..."
msgstr ""
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:752
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "'.' е грешно име за датотека."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:754
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "Името на датотеката не може да биде празно."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/documents.js:761
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не се дозволени."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr ""
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr ""
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr ""
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Позадина"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr ""
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Долу"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Откажи"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr ""
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr ""
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr ""
2014-07-15 00:43:40 -04:00
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:77
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr ""
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Создај"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Избриши"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Фамилија"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Фонт"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Фонт ефекти"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Форматирање"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr ""
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr ""
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Italic"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Justified"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Justify"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Лево"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Вчитувам ..."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Членови"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Ново име:"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Отвори"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Опции"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Параграф..."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr ""
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr ""
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Десно"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Големина"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Стил"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Текст"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "На врв"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Подвлечи"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr ""
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Непознат автор"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: js/viewer/viewer.js:31
2013-12-02 15:23:07 -05:00
msgid "Edit"
2013-12-04 18:14:05 -05:00
msgstr "Уреди"
2013-12-02 15:23:07 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: lib/db/member.php:39
2014-04-15 00:44:13 -04:00
msgid "guest"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "гостин"
2014-04-15 00:44:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "Local"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Локален"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgstr ""
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:16
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "External"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Надворешен"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgstr ""
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:22
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr ""
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:25
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "Server URL"
msgstr ""
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:27
2014-07-10 02:57:20 -04:00
msgid "Apply and test"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgstr ""
2013-11-20 16:10:05 -05:00
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Нов документ"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/documents.php:27
2013-09-13 19:45:30 -04:00
msgid "Upload"
2013-09-16 09:32:07 -04:00
msgstr "Подигни"
2013-09-13 19:45:30 -04:00
2013-10-02 07:23:33 -04:00
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
2013-10-08 07:14:30 -04:00
msgstr "Сними го новиот документ во"
2013-10-02 07:23:33 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
2014-06-09 00:43:06 -04:00
msgstr "Погрешна лозинка. Обиди се повторно."
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "Лозинка"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
2014-04-03 00:45:17 -04:00
#: templates/public.php:17
#, php-format
2014-04-05 00:45:17 -04:00
msgid "Guest %s"
2014-04-03 00:45:17 -04:00
msgstr ""
#: templates/public.php:21
2013-09-26 21:59:57 -04:00
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
2013-10-08 07:14:30 -04:00
msgstr "Овој линк истекол или никогаш не постоел. Ве молиме контактирајте го корисникот кој го споделил линкот со вас за повеќе детали."
2013-09-26 21:59:57 -04:00
2013-10-08 07:14:30 -04:00
#: templates/settings.php:9
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Advanced feature-set"
2013-10-08 07:14:30 -04:00
msgstr "Напредни опции"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-10-08 07:14:30 -04:00
#: templates/settings.php:10
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "(Unstable)"
2013-10-08 07:14:30 -04:00
msgstr "(Нестабилен)"