richdocuments/l10n/es/documents.po

392 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-08-28 17:35:04 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-07-05 00:43:25 -04:00
# Artopal <artopal@fastmail.fm>, 2013-2014
2014-07-12 00:43:24 -04:00
# Artopal <artopal@fastmail.fm>, 2014
2014-06-05 00:43:23 -04:00
# Emilio Plaza García <emilpg@gmail.com>, 2014
# Jose Luis <joseluis.tirado@gmail.com>, 2014
2014-06-04 00:43:15 -04:00
# joses <jose_mari_s@hotmail.com>, 2014
2013-08-28 17:35:04 -04:00
# juanman <juanma@kde.org.ar>, 2013
2014-06-05 00:43:23 -04:00
# Pablo Laguna <laguna.sanchez@gmail.com>, 2014
2014-06-25 06:27:38 -04:00
# Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2013-2014
2014-06-05 00:43:23 -04:00
# Sam Askari <saskarip@gmail.com>, 2013
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-07-12 00:43:24 -04:00
"POT-Creation-Date: 2014-07-12 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-10 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Artopal <artopal@fastmail.fm>\n"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-07-10 02:57:20 -04:00
#: ajax/admin.php:23
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
2014-04-25 00:43:31 -04:00
msgstr "El filtro de formato del servidor está caído o desconfigurado"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-07-10 02:57:20 -04:00
#: ajax/admin.php:56
msgid "Conversion failed. Check log for details."
2014-07-12 00:43:24 -04:00
msgstr "La conversión falló. Para más detalles, revise el registro."
2014-07-10 02:57:20 -04:00
#: ajax/admin.php:64
msgid "Saved"
2014-07-12 00:43:24 -04:00
msgstr "Guardado"
2014-07-10 02:57:20 -04:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:43
2014-04-03 00:45:17 -04:00
msgid "Can't create document"
2014-04-04 00:44:54 -04:00
msgstr "No es posible crear el documento"
2014-04-03 00:45:17 -04:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: ajax/documentController.php:82
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "You don't have permission to rename this document"
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "No tiene permiso para cambiar de nombre a este documento"
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
2014-06-04 00:43:15 -04:00
msgstr "Se produjo un error mientras se cambiaba el directorio."
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
2014-06-04 00:43:15 -04:00
msgstr "Directorio guardado con exito."
2014-06-02 00:43:36 -04:00
2014-04-15 00:44:13 -04:00
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
2014-04-01 00:45:13 -04:00
#: templates/settings.php:2
2013-10-29 04:32:51 -04:00
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
2014-07-10 02:57:20 -04:00
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
2014-07-12 00:43:24 -04:00
msgstr "Guardando..."
2014-07-10 02:57:20 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Error al cargar los documentos."
#: js/documents.js:121
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "No se encontraron documentos. ¡Suba o cree un documento!"
#: js/documents.js:156
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid "Share"
2013-09-22 09:53:01 -04:00
msgstr "Compartir"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-07-05 00:43:25 -04:00
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:77
2014-03-11 06:41:01 -04:00
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:275
2013-11-15 20:05:27 -05:00
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "No hay conexión con el servidor. Intentando reconectar."
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:339
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
2013-09-30 08:03:59 -04:00
msgstr "Si deja esta página en el modo de edición, puede que algunos datos no sean guardados. Es preferible usar el botón «Cerrar»."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:360
2013-09-20 07:49:33 -04:00
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgstr "No se pudo cargar el documento. Sírvase comprobar si puede abrirlo con un editor de archivos ODT externo. También puede ser que hayan dejado de compartirlo o haya sido eliminado recientemente."
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2014-05-12 00:44:33 -04:00
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39
2014-03-15 01:11:32 -04:00
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
2014-06-26 00:43:08 -04:00
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
2014-02-13 02:13:52 -05:00
msgid "Loading documents..."
msgstr "Cargando los documentos..."
2014-06-26 00:43:08 -04:00
#: js/documents.js:753
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "'.' no es un nombre de archivo válido."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-06-26 00:43:08 -04:00
#: js/documents.js:755
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "El nombre de archivo no puede estar vacío."
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2014-06-26 00:43:08 -04:00
#: js/documents.js:762
2013-12-05 20:18:55 -05:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-12-07 20:22:36 -05:00
msgstr "Nombre inválido, los caracteres \"\\\", \"/\", \"<\", \">\", \":\", \"\", \"|\" \"?\" y \"*\" no están permitidos "
2013-12-05 20:18:55 -05:00
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Alinear a la izquierda"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Alineación"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Alinear a la derecha"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Anotar"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Fondo"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Negrita"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "inferior"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Cancelar"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Centrado"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Clonar"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Clonar este estilo"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Color"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Crear"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
2014-03-13 00:44:28 -04:00
msgstr "Disminuir sangría"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Estilo por defecto"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Eliminar"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Familia"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Fuente"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
2014-03-13 00:44:28 -04:00
msgstr "Efectos de fuente"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Formato"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
2014-03-13 00:44:28 -04:00
msgstr "Aumentar sangría"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Insertar una imagen"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Invitar a miembros"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
2014-03-13 00:44:28 -04:00
msgstr "Cursiva"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Justificado"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Justificar"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Izquierda"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Cargando"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Miembros"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Nuevo nombre"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Abrir"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Opciones"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Parrafo"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
2014-03-13 00:44:28 -04:00
msgstr "Estilos de párrafo"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Rehacer"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Derecho"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Tamaño"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Espaciamiento"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Tachado"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Estilo"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Texto"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Superior"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Subrayado"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Deshacer"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
msgstr "Autor desconocido"
2013-11-15 20:05:27 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: js/viewer/viewer.js:31
2013-12-02 15:23:07 -05:00
msgid "Edit"
2013-12-04 18:14:05 -05:00
msgstr "Editar"
2013-12-02 15:23:07 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: lib/db/member.php:39
2014-04-15 00:44:13 -04:00
msgid "guest"
2014-04-16 00:44:44 -04:00
msgstr "invitado"
2014-04-15 00:44:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
2014-06-15 00:43:09 -04:00
msgstr "Soporte de MS Word (requiere OpenOffice/LibreOffice)"
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:9
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "Local"
2014-04-02 00:44:49 -04:00
msgstr "Local"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
2014-06-25 06:27:38 -04:00
msgstr "openOffice/libreOffice está instalado en este servidor. La ruta a los binarios está en el archivo config.php en la entrada preview_libreoffice_path"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:16
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "External"
2014-04-02 00:44:49 -04:00
msgstr "Externo"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
2014-06-25 06:27:38 -04:00
msgstr "openOffice/libreOffice está instalado en un servidor externo ejecutando un filtro de formato"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:22
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
2014-04-25 00:43:31 -04:00
msgstr "Esquema://dominio.tld[:puerto]"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:25
2014-04-01 00:45:13 -04:00
msgid "Server URL"
2014-04-02 00:44:49 -04:00
msgstr "URL del servidor"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2014-06-14 00:43:37 -04:00
#: templates/admin.php:27
2014-07-10 02:57:20 -04:00
msgid "Apply and test"
2014-07-12 00:43:24 -04:00
msgstr "Aplicar y probar"
2014-04-01 00:45:13 -04:00
2013-11-20 16:10:05 -05:00
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
2013-11-21 18:13:55 -05:00
msgstr "Nuevo documento"
2013-11-20 16:10:05 -05:00
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
2014-06-04 00:43:15 -04:00
msgstr "Subida (máx. %s)"
2014-06-02 00:43:36 -04:00
#: templates/documents.php:27
2013-09-13 19:45:30 -04:00
msgid "Upload"
2013-09-16 09:32:07 -04:00
msgstr "Subir"
2013-09-13 19:45:30 -04:00
2013-10-02 07:23:33 -04:00
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
2013-10-05 08:15:20 -04:00
msgstr "Guardar nuevos documentos en"
2013-10-02 07:23:33 -04:00
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo."
2013-11-11 02:52:36 -05:00
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
2013-11-13 17:05:11 -05:00
msgstr "Contraseña"
2013-11-11 02:52:36 -05:00
2014-04-03 00:45:17 -04:00
#: templates/public.php:17
#, php-format
2014-04-05 00:45:17 -04:00
msgid "Guest %s"
2014-04-06 00:44:47 -04:00
msgstr "Invitado %s"
2014-04-03 00:45:17 -04:00
#: templates/public.php:21
2013-09-26 21:59:57 -04:00
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
2013-09-28 22:01:03 -04:00
msgstr "Este enlace caducó o nunca existió. Para más detalles, sírvase contactar a la persona que lo compartió con usted."
2013-09-26 21:59:57 -04:00
2013-10-05 08:15:20 -04:00
#: templates/settings.php:9
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "Advanced feature-set"
2013-08-31 14:09:16 -04:00
msgstr "Características avanzadas"
2013-08-28 17:35:04 -04:00
2013-10-05 08:15:20 -04:00
#: templates/settings.php:10
2013-08-28 17:35:04 -04:00
msgid "(Unstable)"
2013-08-31 14:09:16 -04:00
msgstr "(Inestable)"