377 lines
		
	
	
		
			8.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			377 lines
		
	
	
		
			8.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 | |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | |
| # 
 | |
| # Translators:
 | |
| # Albion von Darx, 2013
 | |
| # Jan Liska, 2013
 | |
| # Jaroslav Lichtblau <jaroslav@lichtblau.cz>, 2014
 | |
| # Josef Moravec <josef.moravec@gmail.com>, 2014
 | |
| # Lenka <mrs.jenkins.oh.yeah@gmail.com>, 2013
 | |
| # Petr Šťastný <petr@stastny.eu>, 2013-2014
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: ownCloud\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:43-0400\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:12+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jaroslav@lichtblau.cz>\n"
 | |
| "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Language: cs_CZ\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/admin.php:22
 | |
| msgid "Format filter server is down or misconfigured"
 | |
| msgstr "Server pro zpracování formátu je nedostupný nebo chybně nakonfigurovaný"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/documentController.php:43
 | |
| msgid "Can't create document"
 | |
| msgstr "Nelze vytvořit dokument"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/documentController.php:82
 | |
| msgid "You don't have permission to rename this document"
 | |
| msgstr "Nemáte oprávnění pro přejmenování tohoto souboru"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/personal.php:26
 | |
| msgid "An error occurred while changing directory."
 | |
| msgstr "Při pokusu o změnu adresáře došlo k chybě."
 | |
| 
 | |
| #: ajax/personal.php:34
 | |
| msgid "Directory saved successfully."
 | |
| msgstr "Adresář byl úspěšně uložen."
 | |
| 
 | |
| #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
 | |
| #: templates/settings.php:2
 | |
| msgid "Documents"
 | |
| msgstr "Dokumenty"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:86
 | |
| msgid "Failed to load documents."
 | |
| msgstr "Nepodařilo se načíst dokumenty."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:121
 | |
| msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
 | |
| msgstr "Žádné dokumenty nebyly nalezeny. Nahrajte nebo vytvořte dokument!"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:156
 | |
| msgid "Share"
 | |
| msgstr "Sdílet"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80
 | |
| msgid "Close"
 | |
| msgstr "Zavřít"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:275
 | |
| msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
 | |
| msgstr "Ztráta připojení k serveru. Zkouším znovu."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:339
 | |
| msgid ""
 | |
| "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
 | |
| " to use 'Close' button instead."
 | |
| msgstr "Ponecháním této stránky v módu editoru může dojít k neuložení změn. Místo toho je doporučeno použít tlačítko 'Zavřít'."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:360
 | |
| msgid ""
 | |
| "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
 | |
| "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
 | |
| "recently."
 | |
| msgstr "Nepodařilo se otevřít tento dokument. Prosím zkontrolujte, zda je možné jej otevřít externím editorem odt. Může to také znamenat, že byl nedávno odsdílen nebo smazán."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:382 js/locale.js:39
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Uložit"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:724 templates/documents.php:31
 | |
| msgid "Loading documents..."
 | |
| msgstr "Nahrávám dokumenty ..."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:757
 | |
| msgid "'.' is an invalid file name."
 | |
| msgstr "'.' je neplatným názvem souboru."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:759
 | |
| msgid "File name cannot be empty."
 | |
| msgstr "Název souboru nemůže být prázdný řetězec."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:766
 | |
| msgid ""
 | |
| "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
 | |
| "allowed."
 | |
| msgstr "Neplatný název, znaky '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nejsou povoleny."
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:1
 | |
| msgid "Align Left"
 | |
| msgstr "Zarovnat vlevo"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:2
 | |
| msgid "Alignment"
 | |
| msgstr "Zarovnání"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:3
 | |
| msgid "Align Right"
 | |
| msgstr "Zarovnat vpravo"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:4
 | |
| msgid "Annotate"
 | |
| msgstr "Komentovat"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:5
 | |
| msgid "Background"
 | |
| msgstr "Pozadí"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:6
 | |
| msgid "Bold"
 | |
| msgstr "Tučné"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:7
 | |
| msgid "Bottom"
 | |
| msgstr "Dolní"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:8
 | |
| msgid "Cancel"
 | |
| msgstr "Zrušit"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:9
 | |
| msgid "Center"
 | |
| msgstr "Vystředit"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:10
 | |
| msgid "Clone"
 | |
| msgstr "Klonovat"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:11
 | |
| msgid "Clone this Style"
 | |
| msgstr "Klonovat tento styl"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:13
 | |
| msgid "Color"
 | |
| msgstr "Barva"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:14
 | |
| msgid "Create"
 | |
| msgstr "Vytvořit"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:15
 | |
| msgid "Decrease Indent"
 | |
| msgstr "Zmenšit odsazení"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:16
 | |
| msgid "Default Style"
 | |
| msgstr "Výchozí styl"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:17
 | |
| msgid "Delete"
 | |
| msgstr "Smazat"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:18
 | |
| msgid "Family"
 | |
| msgstr "Rodina"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:19
 | |
| msgid "Font"
 | |
| msgstr "Font"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:20
 | |
| msgid "Font Effects"
 | |
| msgstr "Efekty písma"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:21
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Formát"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:22
 | |
| msgid "Increase Indent"
 | |
| msgstr "Zvětšit odsazení"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:23
 | |
| msgid "Insert Image"
 | |
| msgstr "Vlož obrázek"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:24
 | |
| msgid "Invite Members"
 | |
| msgstr "Pozvat členy"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:25
 | |
| msgid "Italic"
 | |
| msgstr "Kurzíva"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:26
 | |
| msgid "Justified"
 | |
| msgstr "Zarovnaný"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:27
 | |
| msgid "Justify"
 | |
| msgstr "Zarovnat"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:28
 | |
| msgid "Left"
 | |
| msgstr "Vlevo"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:29
 | |
| msgid "Loading"
 | |
| msgstr "Načítám"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:30
 | |
| msgid "Members"
 | |
| msgstr "Členové"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:31
 | |
| msgid "New Name:"
 | |
| msgstr "Nový název:"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:32 templates/public.php:12
 | |
| msgid "OK"
 | |
| msgstr "OK"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:33
 | |
| msgid "Open"
 | |
| msgstr "Otevřít"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:34
 | |
| msgid "Options"
 | |
| msgstr "Možnosti"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:35
 | |
| msgid "Paragraph..."
 | |
| msgstr "Odstavec..."
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:36
 | |
| msgid "Paragraph Styles"
 | |
| msgstr "Styly odstavce"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:37
 | |
| msgid "Redo"
 | |
| msgstr "Znovu"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:38
 | |
| msgid "Right"
 | |
| msgstr "Vpravo"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:40
 | |
| msgid "Size"
 | |
| msgstr "Velikost"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:41
 | |
| msgid "Spacing"
 | |
| msgstr "Řádkování"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:42
 | |
| msgid "Strikethrough"
 | |
| msgstr "Přeškrtnuté"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:43
 | |
| msgid "Style"
 | |
| msgstr "Styl"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:44
 | |
| msgid "Text"
 | |
| msgstr "Text"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:45
 | |
| msgid "Top"
 | |
| msgstr "Horní"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:46
 | |
| msgid "Underline"
 | |
| msgstr "Podtržené"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:47
 | |
| msgid "Undo"
 | |
| msgstr "Zpět"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:48
 | |
| msgid "Unknown Author"
 | |
| msgstr "Autor neznámý"
 | |
| 
 | |
| #: js/viewer/viewer.js:31
 | |
| msgid "Edit"
 | |
| msgstr "Upravit"
 | |
| 
 | |
| #: lib/db/member.php:39
 | |
| msgid "guest"
 | |
| msgstr "host"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:4
 | |
| msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
 | |
| msgstr "Podpora MS Word (vyžaduje openOffice/libreOffice)"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:9
 | |
| msgid "Local"
 | |
| msgstr "Místní"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:10
 | |
| msgid ""
 | |
| "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
 | |
| "provided via preview_libreoffice_path in config.php"
 | |
| msgstr "openOffice/libreOffice je nainstalován na tomto serveru. Cesta ke spustitelnému souboru je zaznamenána pod preview_libreoffice_path v config.php"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:16
 | |
| msgid "External"
 | |
| msgstr "Externí"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:17
 | |
| msgid ""
 | |
| "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
 | |
| "filter server"
 | |
| msgstr "openOffice/libreOffie je nainstalován na externím serveru, kde běží instance filtrující formáty"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:22
 | |
| msgid "scheme://domain.tld[:port]"
 | |
| msgstr "schéma://doména.tld[:port]"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:25
 | |
| msgid "Server URL"
 | |
| msgstr "URL serveru"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:27
 | |
| msgid "Apply"
 | |
| msgstr "Použít"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:5
 | |
| msgid "New document"
 | |
| msgstr "Nový dokument"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:7
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Upload (max. %s)"
 | |
| msgstr "Nahrát (max. %s)"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:27
 | |
| msgid "Upload"
 | |
| msgstr "Odeslat"
 | |
| 
 | |
| #: templates/personal.php:4
 | |
| msgid "Save new documents to"
 | |
| msgstr "Uložit nové dokumenty do"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:8
 | |
| msgid "Wrong password. Please retry."
 | |
| msgstr "Nesprávné heslo. Zkuste to znovu."
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:11
 | |
| msgid "Password"
 | |
| msgstr "Heslo"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:17
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Guest %s"
 | |
| msgstr "Host %s"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
 | |
| "who shared it with you for details."
 | |
| msgstr "Tento odkaz expiroval nebo neexistuje. Pro podrobnosti kontaktujte osobu, která jej s vámi sdílela."
 | |
| 
 | |
| #: templates/settings.php:9
 | |
| msgid "Advanced feature-set"
 | |
| msgstr "Pokročilá sada možností"
 | |
| 
 | |
| #: templates/settings.php:10
 | |
| msgid "(Unstable)"
 | |
| msgstr "(Nestabilní)"
 |