richdocuments/l10n/tr/documents.po
2014-01-06 00:44:10 -05:00

331 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# DeeJaVu <ddejjavvu@gmail.com>, 2013
# Fatih Aşıcı <fatih.asici@gmail.com>, 2013
# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-06 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 16:30+0000\n"
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/documentController.php:74
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "Bu belgeyi adlandırmak için izniniz yok."
#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#: js/documents.js:24 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:69
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: js/documents.js:27
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: js/documents.js:107
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Sunucuya bağlantı yok. Yeniden bağlanmaya çalışıyor."
#: js/documents.js:158
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Düzenleyici kipinde bu sayfadan ayrılmak kaydedilmemiş verilere sebep olabilir. Bunun yerine 'Kapat' düğmesi kullanılması önerilir."
#: js/documents.js:175
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Bu belge yüklenemedi. Lütfen harici bir odt düzenleyicisi ile açılıp açılamayacağını denetleyin. Bu ayrıca paylaşımın yapılmadığı veya yakın zamanda silinmiş olabileceğinden de olabilir."
#: js/documents.js:317
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' geçersiz bir dosya adı."
#: js/documents.js:319
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Dosya adı boş olamaz."
#: js/documents.js:326
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Geçersiz isim, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ve '*' karakterlerine izin verilmemektedir."
#: js/documents.js:427 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "Belgeler yükleniyor..."
#: js/documents.js:447
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Belgeler yüklenemedi."
#: js/documents.js:490
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Hiçbir belge bulunamadı. Lütfen bir belge yükleyin veya oluşturun!"
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Sola Hizala"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Sağa Hizala"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Yorum Yap"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Arkapla"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Orta"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Bu Biçemi Kopyala"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Girintiyi Azalt"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Öntanımlı Biçem"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Aile"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Yazı Tipi Efektleri"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Girintiyi Arttır"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Resim Ekle"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Üye Davet Et"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Yaslanmış"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Yasla"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Yeni İsim:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Paragraf.."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Paragraf Biçemleri"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Yenile"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Sağa"
#: js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluklar"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üzeri Çizili"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Altı Çizili"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Geri A"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Bilinmeyen Yazar"
#: js/viewer/viewer.js:24
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: lib/invite.php:64
msgid "Sent"
msgstr "Gönderildi"
#: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75
msgid "Declined"
msgstr "Reddedildi"
#: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76
msgid "Accepted"
msgstr "Kabul edildi"
#: lib/invite.php:74
msgid "Incoming"
msgstr "Gelen"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Yeni belge"
#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Yeni belgeleri şuraya kaydet"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Yanlış parola. Lütfen yeniden deneyin."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: templates/public.php:17
msgid "Please enter your nickname"
msgstr "Lütfen takma adınızı girin"
#: templates/public.php:18
msgid "Join"
msgstr "Katıl"
#: templates/public.php:24
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Bu bağlantının süresi dolmuş veya hiç mevcut olmamış. Lütfen ayrıntılar için paylaşımı yapan kişi ile iletişime geçin."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Gelişmiş özellik seti"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Kararsız)"