375 lines
		
	
	
		
			8.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			375 lines
		
	
	
		
			8.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 | |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | |
| # 
 | |
| # Translators:
 | |
| # I Robot, 2013
 | |
| # Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013-2014
 | |
| # stefanniedermann <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2013
 | |
| # Tristan <blobbyjj@ymail.com>, 2013
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: ownCloud\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2014-07-05 00:43-0400\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2014-07-04 15:13+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>\n"
 | |
| "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Language: de\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/admin.php:22
 | |
| msgid "Format filter server is down or misconfigured"
 | |
| msgstr "Formatfilter-Server ist ausgeschaltet oder falsch konfiguriert"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/documentController.php:43
 | |
| msgid "Can't create document"
 | |
| msgstr "Dokument kann nicht erstellt werden"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/documentController.php:82
 | |
| msgid "You don't have permission to rename this document"
 | |
| msgstr "Du besitzt nicht die Berechtigung, dieses Dokument umzubenennen."
 | |
| 
 | |
| #: ajax/personal.php:26
 | |
| msgid "An error occurred while changing directory."
 | |
| msgstr "Es ist ein Fehler beim Wechseln des Verzeichnisses aufgetreten."
 | |
| 
 | |
| #: ajax/personal.php:34
 | |
| msgid "Directory saved successfully."
 | |
| msgstr "Verzeichnis erfolgreich gespeichert."
 | |
| 
 | |
| #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
 | |
| #: templates/settings.php:2
 | |
| msgid "Documents"
 | |
| msgstr "Dokumente"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:86
 | |
| msgid "Failed to load documents."
 | |
| msgstr "Laden der Dokumente fehlgeschlagen."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:121
 | |
| msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
 | |
| msgstr "Keine Dokumente gefunden. Bitte lade Dokumente hoch, oder erstelle ein Dokument!"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:156
 | |
| msgid "Share"
 | |
| msgstr "Teilen"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:77
 | |
| msgid "Close"
 | |
| msgstr "Schließen"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:275
 | |
| msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
 | |
| msgstr "Keine Verbindung zum Server. Versuche wiederzuverbinden."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:339
 | |
| msgid ""
 | |
| "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
 | |
| " to use 'Close' button instead."
 | |
| msgstr "Das Verlassen dieser Seite im Editor-Modus kann zu nicht gespeicherten Daten führen. Es wird empfohlen, den 'Schließen' - Button zu verwenden."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:360
 | |
| msgid ""
 | |
| "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
 | |
| "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
 | |
| "recently."
 | |
| msgstr "Fehler beim Laden dieses Dokumentes. Bitte prüfe ob diese Datei mit einem externen ODT-Editor geöffnet werden kann. Dies könnte auch bedeuten, das die Datei nicht mehr geteilt wird oder kürzlich gelöscht wurde."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:382 js/locale.js:39
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Speichern"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
 | |
| msgid "Loading documents..."
 | |
| msgstr "Lade Dokumente..."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:753
 | |
| msgid "'.' is an invalid file name."
 | |
| msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:755
 | |
| msgid "File name cannot be empty."
 | |
| msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:762
 | |
| msgid ""
 | |
| "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
 | |
| "allowed."
 | |
| msgstr "Ungültiger Name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind nicht zulässig."
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:1
 | |
| msgid "Align Left"
 | |
| msgstr "Linksbündig"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:2
 | |
| msgid "Alignment"
 | |
| msgstr "Ausrichtung"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:3
 | |
| msgid "Align Right"
 | |
| msgstr "Rechtsbündig"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:4
 | |
| msgid "Annotate"
 | |
| msgstr "Kommentieren"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:5
 | |
| msgid "Background"
 | |
| msgstr "Hintergrund"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:6
 | |
| msgid "Bold"
 | |
| msgstr "Fett"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:7
 | |
| msgid "Bottom"
 | |
| msgstr "Unten"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:8
 | |
| msgid "Cancel"
 | |
| msgstr "Abbrechen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:9
 | |
| msgid "Center"
 | |
| msgstr "Zentriert"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:10
 | |
| msgid "Clone"
 | |
| msgstr "Klonen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:11
 | |
| msgid "Clone this Style"
 | |
| msgstr "Diesen Stil klonen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:13
 | |
| msgid "Color"
 | |
| msgstr "Farbe"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:14
 | |
| msgid "Create"
 | |
| msgstr "Anlegen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:15
 | |
| msgid "Decrease Indent"
 | |
| msgstr "Einzug verkleinern"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:16
 | |
| msgid "Default Style"
 | |
| msgstr "Standard-Stil"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:17
 | |
| msgid "Delete"
 | |
| msgstr "Löschen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:18
 | |
| msgid "Family"
 | |
| msgstr "Familie"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:19
 | |
| msgid "Font"
 | |
| msgstr "Schriftart"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:20
 | |
| msgid "Font Effects"
 | |
| msgstr "Schriftarten-Effekte"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:21
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Format"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:22
 | |
| msgid "Increase Indent"
 | |
| msgstr "Einzug vergrößern"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:23
 | |
| msgid "Insert Image"
 | |
| msgstr "Bild einfügen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:24
 | |
| msgid "Invite Members"
 | |
| msgstr "Mitglied einladen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:25
 | |
| msgid "Italic"
 | |
| msgstr "Kursiv"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:26
 | |
| msgid "Justified"
 | |
| msgstr "Bündig"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:27
 | |
| msgid "Justify"
 | |
| msgstr "Ausrichten"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:28
 | |
| msgid "Left"
 | |
| msgstr "Links"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:29
 | |
| msgid "Loading"
 | |
| msgstr "Laden"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:30
 | |
| msgid "Members"
 | |
| msgstr "Mitglieder"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:31
 | |
| msgid "New Name:"
 | |
| msgstr "Neuer Name:"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:32 templates/public.php:12
 | |
| msgid "OK"
 | |
| msgstr "OK"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:33
 | |
| msgid "Open"
 | |
| msgstr "Öffnen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:34
 | |
| msgid "Options"
 | |
| msgstr "Optionen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:35
 | |
| msgid "Paragraph..."
 | |
| msgstr "Absatz..."
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:36
 | |
| msgid "Paragraph Styles"
 | |
| msgstr "Absatz-Stile"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:37
 | |
| msgid "Redo"
 | |
| msgstr "Wiederholen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:38
 | |
| msgid "Right"
 | |
| msgstr "Rechts"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:40
 | |
| msgid "Size"
 | |
| msgstr "Größe"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:41
 | |
| msgid "Spacing"
 | |
| msgstr "Abstand"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:42
 | |
| msgid "Strikethrough"
 | |
| msgstr "Durchgestrichen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:43
 | |
| msgid "Style"
 | |
| msgstr "Stil"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:44
 | |
| msgid "Text"
 | |
| msgstr "Text"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:45
 | |
| msgid "Top"
 | |
| msgstr "Oben"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:46
 | |
| msgid "Underline"
 | |
| msgstr "Unterstrichen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:47
 | |
| msgid "Undo"
 | |
| msgstr "Rückgängig"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:48
 | |
| msgid "Unknown Author"
 | |
| msgstr "Unbekannter Autor"
 | |
| 
 | |
| #: js/viewer/viewer.js:31
 | |
| msgid "Edit"
 | |
| msgstr "Bearbeiten"
 | |
| 
 | |
| #: lib/db/member.php:39
 | |
| msgid "guest"
 | |
| msgstr "Gast"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:4
 | |
| msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
 | |
| msgstr "MS Word Unterstützung (benötigt OpenOffice/LibreOffice)"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:9
 | |
| msgid "Local"
 | |
| msgstr "Lokal"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:10
 | |
| msgid ""
 | |
| "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
 | |
| "provided via preview_libreoffice_path in config.php"
 | |
| msgstr "OpenOffice/LibreOffice ist auf diesem Server installiert. Der Pfad zur Binärdatei wird über preview_libreoffice_path in der config.php bereit gestellt."
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:16
 | |
| msgid "External"
 | |
| msgstr "Extern"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:17
 | |
| msgid ""
 | |
| "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
 | |
| "filter server"
 | |
| msgstr "OpenOffice/LibreOffice ist auf einem externen Server installiert und läuft dort als Formatfilter-Server"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:22
 | |
| msgid "scheme://domain.tld[:port]"
 | |
| msgstr "Schema://Domain.tld[:port]"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:25
 | |
| msgid "Server URL"
 | |
| msgstr "Server-URL"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:27
 | |
| msgid "Apply"
 | |
| msgstr "Anwenden"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:5
 | |
| msgid "New document"
 | |
| msgstr "Neues Dokument"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:7
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Upload (max. %s)"
 | |
| msgstr "Hochladen (max. %s)"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:27
 | |
| msgid "Upload"
 | |
| msgstr "Hochladen"
 | |
| 
 | |
| #: templates/personal.php:4
 | |
| msgid "Save new documents to"
 | |
| msgstr "Neues Dokument speichern unter"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:8
 | |
| msgid "Wrong password. Please retry."
 | |
| msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuche es noch einmal."
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:11
 | |
| msgid "Password"
 | |
| msgstr "Passwort"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:17
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Guest %s"
 | |
| msgstr "Gast %s"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
 | |
| "who shared it with you for details."
 | |
| msgstr "Dieser Link ist abgelaufen oder existierte niemals. Bitte kontaktiere, für nähere Details, die Person, die dies mit Dir teilt."
 | |
| 
 | |
| #: templates/settings.php:9
 | |
| msgid "Advanced feature-set"
 | |
| msgstr "Erweiterte Funktionseinstellungen"
 | |
| 
 | |
| #: templates/settings.php:10
 | |
| msgid "(Unstable)"
 | |
| msgstr "(Instabil)"
 |