373 lines
		
	
	
		
			7.8 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			373 lines
		
	
	
		
			7.8 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 | |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | |
| # 
 | |
| # Translators:
 | |
| # Espen Bye <espenbye@me.com>, 2014
 | |
| # vidaren <news@vidartysse.net>, 2014
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: ownCloud\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2014-07-05 00:43-0400\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2014-07-04 15:14+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: vidaren <news@vidartysse.net>\n"
 | |
| "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Language: nb_NO\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/admin.php:22
 | |
| msgid "Format filter server is down or misconfigured"
 | |
| msgstr "Formatfiltrerings-serveren er nede eller feilkonfigurert"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/documentController.php:43
 | |
| msgid "Can't create document"
 | |
| msgstr "Kan ikke opprette dokument"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/documentController.php:82
 | |
| msgid "You don't have permission to rename this document"
 | |
| msgstr "Du har ikke tillatelse til å gi nytt navn til dette dokumentet"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/personal.php:26
 | |
| msgid "An error occurred while changing directory."
 | |
| msgstr "En feil oppstod ved endring av mappe."
 | |
| 
 | |
| #: ajax/personal.php:34
 | |
| msgid "Directory saved successfully."
 | |
| msgstr "Vellykket lagring av mappe."
 | |
| 
 | |
| #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
 | |
| #: templates/settings.php:2
 | |
| msgid "Documents"
 | |
| msgstr "Dokumenter"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:86
 | |
| msgid "Failed to load documents."
 | |
| msgstr "Klarte ikke å laste dokumenter."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:121
 | |
| msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
 | |
| msgstr "Ingen dokumenter funnet. Last opp eller opprett et dokument!"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:156
 | |
| msgid "Share"
 | |
| msgstr "Del"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:77
 | |
| msgid "Close"
 | |
| msgstr "Lukk"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:275
 | |
| msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
 | |
| msgstr "Ingen forbindelse til server. Prøver å gjenopprette forbindelsen."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:339
 | |
| msgid ""
 | |
| "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
 | |
| " to use 'Close' button instead."
 | |
| msgstr "Hvis denne siden forlates i redigeringsmodus kan data gå tapt. Det anbefales å bruke 'Lukk'-knappen i stedet."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:360
 | |
| msgid ""
 | |
| "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
 | |
| "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
 | |
| "recently."
 | |
| msgstr "Klarte ikke å laste dette dokumentet. Sjekk om det kan åpnes med en ekstern odt-editor. Dette kan også bety at deling er avsluttet eller at dokumentet er slettet nylig."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:382 js/locale.js:39
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Lagre"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
 | |
| msgid "Loading documents..."
 | |
| msgstr "Laster dokumenter..."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:753
 | |
| msgid "'.' is an invalid file name."
 | |
| msgstr "'.' er et ugyldig filnavn."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:755
 | |
| msgid "File name cannot be empty."
 | |
| msgstr "Filnavn kan ikke være tomt."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:762
 | |
| msgid ""
 | |
| "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
 | |
| "allowed."
 | |
| msgstr "Ugyldig navn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' er ikke tillatt."
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:1
 | |
| msgid "Align Left"
 | |
| msgstr "Venstrejustér"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:2
 | |
| msgid "Alignment"
 | |
| msgstr "Justering"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:3
 | |
| msgid "Align Right"
 | |
| msgstr "Høyrejustér"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:4
 | |
| msgid "Annotate"
 | |
| msgstr "Bemerk"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:5
 | |
| msgid "Background"
 | |
| msgstr "Bakgrunn"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:6
 | |
| msgid "Bold"
 | |
| msgstr "Fet"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:7
 | |
| msgid "Bottom"
 | |
| msgstr "Bunn"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:8
 | |
| msgid "Cancel"
 | |
| msgstr "Avbryt"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:9
 | |
| msgid "Center"
 | |
| msgstr "Sentrert"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:10
 | |
| msgid "Clone"
 | |
| msgstr "Klone"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:11
 | |
| msgid "Clone this Style"
 | |
| msgstr "Klone denne stilen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:13
 | |
| msgid "Color"
 | |
| msgstr "Farge"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:14
 | |
| msgid "Create"
 | |
| msgstr "Opprett"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:15
 | |
| msgid "Decrease Indent"
 | |
| msgstr "Reduser innrykk"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:16
 | |
| msgid "Default Style"
 | |
| msgstr "Standardstil"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:17
 | |
| msgid "Delete"
 | |
| msgstr "Slett"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:18
 | |
| msgid "Family"
 | |
| msgstr "Familie"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:19
 | |
| msgid "Font"
 | |
| msgstr "Font"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:20
 | |
| msgid "Font Effects"
 | |
| msgstr "Fonteffekter"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:21
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Format"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:22
 | |
| msgid "Increase Indent"
 | |
| msgstr "Øk innrykk"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:23
 | |
| msgid "Insert Image"
 | |
| msgstr "Sett inn bilde"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:24
 | |
| msgid "Invite Members"
 | |
| msgstr "Inviter medlemmer"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:25
 | |
| msgid "Italic"
 | |
| msgstr "Kursiv"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:26
 | |
| msgid "Justified"
 | |
| msgstr "Justert"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:27
 | |
| msgid "Justify"
 | |
| msgstr "Juster"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:28
 | |
| msgid "Left"
 | |
| msgstr "Venstre"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:29
 | |
| msgid "Loading"
 | |
| msgstr "Laster"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:30
 | |
| msgid "Members"
 | |
| msgstr "Medlemmer"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:31
 | |
| msgid "New Name:"
 | |
| msgstr "Nytt navn:"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:32 templates/public.php:12
 | |
| msgid "OK"
 | |
| msgstr "OK"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:33
 | |
| msgid "Open"
 | |
| msgstr "Åpne"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:34
 | |
| msgid "Options"
 | |
| msgstr "Innstillinger"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:35
 | |
| msgid "Paragraph..."
 | |
| msgstr "Paragraf..."
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:36
 | |
| msgid "Paragraph Styles"
 | |
| msgstr "Stiler for avsnitt"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:37
 | |
| msgid "Redo"
 | |
| msgstr "Gjør om"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:38
 | |
| msgid "Right"
 | |
| msgstr "Høyre"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:40
 | |
| msgid "Size"
 | |
| msgstr "Størrelse"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:41
 | |
| msgid "Spacing"
 | |
| msgstr "Avstand"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:42
 | |
| msgid "Strikethrough"
 | |
| msgstr "Gjennomstreking"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:43
 | |
| msgid "Style"
 | |
| msgstr "Stil"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:44
 | |
| msgid "Text"
 | |
| msgstr "Tekst"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:45
 | |
| msgid "Top"
 | |
| msgstr "Topp"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:46
 | |
| msgid "Underline"
 | |
| msgstr "Understreking"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:47
 | |
| msgid "Undo"
 | |
| msgstr "Angre"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:48
 | |
| msgid "Unknown Author"
 | |
| msgstr "Ukjent Forfatter"
 | |
| 
 | |
| #: js/viewer/viewer.js:31
 | |
| msgid "Edit"
 | |
| msgstr "Endre"
 | |
| 
 | |
| #: lib/db/member.php:39
 | |
| msgid "guest"
 | |
| msgstr "gjest"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:4
 | |
| msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
 | |
| msgstr "Støtte for MS Word (krever openOffice/libreOffice)"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:9
 | |
| msgid "Local"
 | |
| msgstr "Lokal"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:10
 | |
| msgid ""
 | |
| "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
 | |
| "provided via preview_libreoffice_path in config.php"
 | |
| msgstr "openOffice/libreOffice er installert på denne serveren. Stien til binærfilen er gitt via preview_libreoffice_path i config.php"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:16
 | |
| msgid "External"
 | |
| msgstr "Ekstern"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:17
 | |
| msgid ""
 | |
| "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
 | |
| "filter server"
 | |
| msgstr "openOffice/libreOffice er installert på en ekstern server som kjører en formatfiltrerings-server"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:22
 | |
| msgid "scheme://domain.tld[:port]"
 | |
| msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:25
 | |
| msgid "Server URL"
 | |
| msgstr "Server-URL"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:27
 | |
| msgid "Apply"
 | |
| msgstr "Bruk"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:5
 | |
| msgid "New document"
 | |
| msgstr "Nytt dokument"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:7
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Upload (max. %s)"
 | |
| msgstr "Opplasting (maks. %s)"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:27
 | |
| msgid "Upload"
 | |
| msgstr "Last opp"
 | |
| 
 | |
| #: templates/personal.php:4
 | |
| msgid "Save new documents to"
 | |
| msgstr "Lagre nye dokumenter i"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:8
 | |
| msgid "Wrong password. Please retry."
 | |
| msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:11
 | |
| msgid "Password"
 | |
| msgstr "Passord"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:17
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Guest %s"
 | |
| msgstr "Gjest %s"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
 | |
| "who shared it with you for details."
 | |
| msgstr "Denne lenken er utgått eller har aldri eksistert. Kontakt personen som delte den med deg for detaljer."
 | |
| 
 | |
| #: templates/settings.php:9
 | |
| msgid "Advanced feature-set"
 | |
| msgstr "Avanserte egenskaper"
 | |
| 
 | |
| #: templates/settings.php:10
 | |
| msgid "(Unstable)"
 | |
| msgstr "(Ustabil)"
 |