354 lines
		
	
	
		
			9.1 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			354 lines
		
	
	
		
			9.1 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | 
						||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 | 
						||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | 
						||
# 
 | 
						||
# Translators:
 | 
						||
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013
 | 
						||
# pe_ppe <peppe@cs.uoi.gr>, 2014
 | 
						||
# stratosgl <stratos_gl@yahoo.com>, 2014
 | 
						||
# vkehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
 | 
						||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
 | 
						||
"POT-Creation-Date: 2014-05-15 00:43-0400\n"
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 11:16+0000\n"
 | 
						||
"Last-Translator: pe_ppe <peppe@cs.uoi.gr>\n"
 | 
						||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
 | 
						||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"Language: el\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: ajax/admin.php:22
 | 
						||
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
 | 
						||
msgstr "Ο διακομιστής μορφών φίλτρων είναι εκτός σύνδεσης ή δεν έχει ρυθμιστεί σωστά"
 | 
						||
 | 
						||
#: ajax/documentController.php:43
 | 
						||
msgid "Can't create document"
 | 
						||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του εγγράφου"
 | 
						||
 | 
						||
#: ajax/documentController.php:82
 | 
						||
msgid "You don't have permission to rename this document"
 | 
						||
msgstr "Δεν έχετε άδεια να μετονομάσετε αυτό το έγγραφο"
 | 
						||
 | 
						||
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
 | 
						||
#: templates/settings.php:2
 | 
						||
msgid "Documents"
 | 
						||
msgstr "Έγγραφα"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:86
 | 
						||
msgid "Failed to load documents."
 | 
						||
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εγγράφων."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:121
 | 
						||
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
 | 
						||
msgstr "Δεν βρέθηκαν έγγραφα. Παρακαλώ αποστείλετε ή δημιουργήστε ένα έγγραφο."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:156
 | 
						||
msgid "Share"
 | 
						||
msgstr "Διαμοιρασμός"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:79
 | 
						||
msgid "Close"
 | 
						||
msgstr "Κλείσιμο"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:275
 | 
						||
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
 | 
						||
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το διακομιστή. Προσπάθεια επανασύνδεσης σε εξέλιξη."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:339
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
 | 
						||
" to use 'Close' button instead."
 | 
						||
msgstr "Αποχωρώντας από την κατάσταση Επεξεργασίας της σελίδας μπορεί να υπάρξουν μη αποθηκευμένα δεδομένα. Αντί γι' αυτό, συνίσταται να χρησιμοποιήσετε το κουμπί 'Κλείσιμο'."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:360
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
 | 
						||
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
 | 
						||
"recently."
 | 
						||
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε εάν μπορεί να ανοίξει με εξωτερικό επεξεργαστή odt. Αυτό επίσης μπορεί να σημαίνει ότι πρόσφατα έχει ακυρωθεί ο διαμοιρασμός ή διαγραφεί."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39
 | 
						||
msgid "Save"
 | 
						||
msgstr "Αποθήκευση"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:724 templates/documents.php:31
 | 
						||
msgid "Loading documents..."
 | 
						||
msgstr "Φόρτωση εγγράφων..."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:757
 | 
						||
msgid "'.' is an invalid file name."
 | 
						||
msgstr "'.' είναι μη έγκυρο όνομα αρχείου."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:759
 | 
						||
msgid "File name cannot be empty."
 | 
						||
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να είναι κενό."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:766
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
 | 
						||
"allowed."
 | 
						||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:1
 | 
						||
msgid "Align Left"
 | 
						||
msgstr "Στοίχιση στα αριστερά"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:2
 | 
						||
msgid "Alignment"
 | 
						||
msgstr "Στοίχιση"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:3
 | 
						||
msgid "Align Right"
 | 
						||
msgstr "Στοίχιση στα δεξιά"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:4
 | 
						||
msgid "Annotate"
 | 
						||
msgstr "Εισαγωγή σχολίου"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:5
 | 
						||
msgid "Background"
 | 
						||
msgstr "Φόντο"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:6
 | 
						||
msgid "Bold"
 | 
						||
msgstr "Έντονα"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:7
 | 
						||
msgid "Bottom"
 | 
						||
msgstr "Κάτω"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:8
 | 
						||
msgid "Cancel"
 | 
						||
msgstr "Άκυρο"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:9
 | 
						||
msgid "Center"
 | 
						||
msgstr "Κέντρο"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:10
 | 
						||
msgid "Clone"
 | 
						||
msgstr "Κλώνος"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:11
 | 
						||
msgid "Clone this Style"
 | 
						||
msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του μοτίβου"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:13
 | 
						||
msgid "Color"
 | 
						||
msgstr "Χρώμα"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:14
 | 
						||
msgid "Create"
 | 
						||
msgstr "Δημιουργία"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:15
 | 
						||
msgid "Decrease Indent"
 | 
						||
msgstr "Μείωση εσοχής"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:16
 | 
						||
msgid "Default Style"
 | 
						||
msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:17
 | 
						||
msgid "Delete"
 | 
						||
msgstr "Διαγραφή"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:18
 | 
						||
msgid "Family"
 | 
						||
msgstr "Οικογένεια"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:19
 | 
						||
msgid "Font"
 | 
						||
msgstr "Γραμματοσειρά"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:20
 | 
						||
msgid "Font Effects"
 | 
						||
msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:21
 | 
						||
msgid "Format"
 | 
						||
msgstr "Μορφοποίηση"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:22
 | 
						||
msgid "Increase Indent"
 | 
						||
msgstr "Αύξηση εσοχής"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:23
 | 
						||
msgid "Insert Image"
 | 
						||
msgstr "Εισαγωγή Εικόνας"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:24
 | 
						||
msgid "Invite Members"
 | 
						||
msgstr "Πρόσκληση μελών"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:25
 | 
						||
msgid "Italic"
 | 
						||
msgstr "Πλάγια"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:26
 | 
						||
msgid "Justified"
 | 
						||
msgstr "Στοιχισμένα"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:27
 | 
						||
msgid "Justify"
 | 
						||
msgstr "Στοίχιση"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:28
 | 
						||
msgid "Left"
 | 
						||
msgstr "Αριστερά"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:29
 | 
						||
msgid "Loading"
 | 
						||
msgstr "Φόρτωση"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:30
 | 
						||
msgid "Members"
 | 
						||
msgstr "Μέλη"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:31
 | 
						||
msgid "New Name:"
 | 
						||
msgstr "Νέο Όνομα:"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
 | 
						||
msgid "OK"
 | 
						||
msgstr "ΟΚ"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:33
 | 
						||
msgid "Open"
 | 
						||
msgstr "Άνοιγμα"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:34
 | 
						||
msgid "Options"
 | 
						||
msgstr "Επιλογές"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:35
 | 
						||
msgid "Paragraph..."
 | 
						||
msgstr "Παράγραφος"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:36
 | 
						||
msgid "Paragraph Styles"
 | 
						||
msgstr "Διάταξη Παραγράφου"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:37
 | 
						||
msgid "Redo"
 | 
						||
msgstr "Επανάληψη"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:38
 | 
						||
msgid "Right"
 | 
						||
msgstr "Δεξιά"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:40
 | 
						||
msgid "Size"
 | 
						||
msgstr "Μέγεθος"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:41
 | 
						||
msgid "Spacing"
 | 
						||
msgstr "Διαστήματα"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:42
 | 
						||
msgid "Strikethrough"
 | 
						||
msgstr "Διαγραφή"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:43
 | 
						||
msgid "Style"
 | 
						||
msgstr "Διάταξη"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:44
 | 
						||
msgid "Text"
 | 
						||
msgstr "Κείμενο"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:45
 | 
						||
msgid "Top"
 | 
						||
msgstr "Επάνω"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:46
 | 
						||
msgid "Underline"
 | 
						||
msgstr "Υπογράμμιση"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:47
 | 
						||
msgid "Undo"
 | 
						||
msgstr "Αναίρεση"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:48
 | 
						||
msgid "Unknown Author"
 | 
						||
msgstr "Άγνωστος Δημιουργός"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/viewer/viewer.js:30
 | 
						||
msgid "Edit"
 | 
						||
msgstr "Επεξεργασία"
 | 
						||
 | 
						||
#: lib/db/member.php:38
 | 
						||
msgid "guest"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:8
 | 
						||
msgid "Local"
 | 
						||
msgstr "Τοπικός"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:9
 | 
						||
msgid "openOffice/libreOffice is installed on this server"
 | 
						||
msgstr "Το πρόγραμμα openOffice/libreOffice είναι εγκατεστημένο σε αυτόν τον διακομιστή"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:15
 | 
						||
msgid "External"
 | 
						||
msgstr "Εξωτερικός"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:16
 | 
						||
msgid "openOffice/libreOffice is installed on another server"
 | 
						||
msgstr "Το πρόγραμμα openOffice/libreOffice είναι εγκατεστημένο σε άλλον διακομιστή"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:21
 | 
						||
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:24
 | 
						||
msgid "Server URL"
 | 
						||
msgstr "Διεύθυνση URL διακομιστή"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:26
 | 
						||
msgid "Apply"
 | 
						||
msgstr "Εφαρμογή"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/documents.php:5
 | 
						||
msgid "New document"
 | 
						||
msgstr "Νέο έγγραφο"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
 | 
						||
msgid "Upload"
 | 
						||
msgstr "Μεταφόρτωση"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/personal.php:4
 | 
						||
msgid "Save new documents to"
 | 
						||
msgstr "Αποθήκευση νέων εγγράφων σε"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/public.php:8
 | 
						||
msgid "Wrong password. Please retry."
 | 
						||
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/public.php:11
 | 
						||
msgid "Password"
 | 
						||
msgstr "Συνθηματικό"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/public.php:17
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Guest %s"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/public.php:21
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
 | 
						||
"who shared it with you for details."
 | 
						||
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος έχει λήξει ή δεν υπήρξε ποτέ. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το άτομο που το διαμοιράστηκε μαζί σας για λεπτομέρειες."
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/settings.php:9
 | 
						||
msgid "Advanced feature-set"
 | 
						||
msgstr "Σύνολο χαρακτηριστικών για προχωρημένους"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/settings.php:10
 | 
						||
msgid "(Unstable)"
 | 
						||
msgstr "(Ασταθές)"
 |