richdocuments/l10n/mk/documents.po
2014-02-16 01:13:03 -05:00

313 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# miroj <jmiroslav@softhome.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-16 01:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ajax/documentController.php:74
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
#: js/documents.js:24 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:76
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: js/documents.js:30
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
#: js/documents.js:121
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr ""
#: js/documents.js:172
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Оставањето на оваа страница во мод за уредување може да предизивка губиток на неснимените податоци. Се препорачува да се користи копчето 'Затвори'."
#: js/documents.js:189
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Неуспешно вчитување на документот. Ве молиме да проверите дали може да се отвори со надворешен odt уредувач. Ова исто така може да значи дека истиот бил одстранет од споделување или пак претходно бил избришан."
#: js/documents.js:445 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr ""
#: js/documents.js:465
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Не успеав да го вчитам документот"
#: js/documents.js:508
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Не се пронајдени документи. Ве молиме ставете или креирајте документ!"
#: js/documents.js:543
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' е грешно име за датотека."
#: js/documents.js:545
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Името на датотеката не може да биде празно."
#: js/documents.js:552
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не се дозволени."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr ""
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr ""
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr ""
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr ""
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr ""
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr ""
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr ""
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr ""
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr ""
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Создај"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr ""
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr ""
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr ""
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr ""
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr ""
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr ""
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr ""
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr ""
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr ""
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr ""
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr ""
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr ""
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr ""
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr ""
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr ""
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr ""
#: js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Големина"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr ""
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr ""
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr ""
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr ""
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr ""
#: js/viewer/viewer.js:30
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr ""
#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Подигни"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Сними го новиот документ во"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr ""
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: templates/public.php:17
msgid "Please enter your nickname"
msgstr ""
#: templates/public.php:18
msgid "Join"
msgstr "Спои"
#: templates/public.php:24
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Овој линк истекол или никогаш не постоел. Ве молиме контактирајте го корисникот кој го споделил линкот со вас за повеќе детали."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Напредни опции"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Нестабилен)"