384 lines
		
	
	
		
			9.6 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			384 lines
		
	
	
		
			9.6 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | 
						||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 | 
						||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | 
						||
# 
 | 
						||
# Translators:
 | 
						||
# Ivo, 2014
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
 | 
						||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
 | 
						||
"POT-Creation-Date: 2014-08-27 00:43-0400\n"
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 05:03+0000\n"
 | 
						||
"Last-Translator: Ivo\n"
 | 
						||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
 | 
						||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"Language: bg_BG\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: ajax/admin.php:23
 | 
						||
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
 | 
						||
msgstr "Сървъра за филтриране на форматите не работи или не е правилно настроен."
 | 
						||
 | 
						||
#: ajax/admin.php:57
 | 
						||
msgid "Conversion failed. Check log for details."
 | 
						||
msgstr "Неуспешно преобразуването. Провери доклада за повече информация."
 | 
						||
 | 
						||
#: ajax/admin.php:65
 | 
						||
msgid "Saved"
 | 
						||
msgstr "Запиши"
 | 
						||
 | 
						||
#: ajax/documentController.php:43
 | 
						||
msgid "Can't create document"
 | 
						||
msgstr "Неуспешно създаване на документ"
 | 
						||
 | 
						||
#: ajax/documentController.php:82
 | 
						||
msgid "You don't have permission to rename this document"
 | 
						||
msgstr "Нямаш права да преименуваш този документ."
 | 
						||
 | 
						||
#: ajax/personal.php:26
 | 
						||
msgid "An error occurred while changing directory."
 | 
						||
msgstr "Настъпи грешка при смяната на папката."
 | 
						||
 | 
						||
#: ajax/personal.php:34
 | 
						||
msgid "Directory saved successfully."
 | 
						||
msgstr "Папката е успешно запазена."
 | 
						||
 | 
						||
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
 | 
						||
#: templates/settings.php:2
 | 
						||
msgid "Documents"
 | 
						||
msgstr "Документи"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/admin.js:16
 | 
						||
msgid "Saving..."
 | 
						||
msgstr "Записване..."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:86
 | 
						||
msgid "Failed to load documents."
 | 
						||
msgstr "Неуспешно зареждане на документите."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:121
 | 
						||
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
 | 
						||
msgstr "Не са открити документи. Качи или създай документ, за да започнеш!"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:156
 | 
						||
msgid "Share"
 | 
						||
msgstr "Сподели"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:273
 | 
						||
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
 | 
						||
msgstr "Няма връзка със сървъра. Опитване за повторно свързване."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:337
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
 | 
						||
" to use 'Close' button instead."
 | 
						||
msgstr "Напускането на режим Редактиране може да доведе до загуба на незазена информация. Препоръчително е използването на бутона 'Затвори'."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:358
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
 | 
						||
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
 | 
						||
"recently."
 | 
						||
msgstr "Неуспешно зареждане на този документ. Моля, провери дали може да бъде отворен с външен редактор за odt. Това също може да се случи ако споделянето е прекратено или е бил изтрит наскоро."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:380 js/locale.js:39
 | 
						||
msgid "Save"
 | 
						||
msgstr "Запиши"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:719 templates/documents.php:31
 | 
						||
msgid "Loading documents..."
 | 
						||
msgstr "Зареждане на документите..."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:752
 | 
						||
msgid "'.' is an invalid file name."
 | 
						||
msgstr "'.' е невалидно име за файл."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:754
 | 
						||
msgid "File name cannot be empty."
 | 
						||
msgstr "Името на файла неможе да е празно."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/documents.js:761
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
 | 
						||
"allowed."
 | 
						||
msgstr "Невалидно име, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не са разрешени."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:1
 | 
						||
msgid "Align Left"
 | 
						||
msgstr "Ляво Приравняване"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:2
 | 
						||
msgid "Alignment"
 | 
						||
msgstr "Приравняване"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:3
 | 
						||
msgid "Align Right"
 | 
						||
msgstr "Дясно Приравняване"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:4
 | 
						||
msgid "Annotate"
 | 
						||
msgstr "Анотация"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:5
 | 
						||
msgid "Background"
 | 
						||
msgstr "Фон"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:6
 | 
						||
msgid "Bold"
 | 
						||
msgstr "Очертан"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:7
 | 
						||
msgid "Bottom"
 | 
						||
msgstr "Долу"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:8
 | 
						||
msgid "Cancel"
 | 
						||
msgstr "Отказ"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:9
 | 
						||
msgid "Center"
 | 
						||
msgstr "Центрирай"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:10
 | 
						||
msgid "Clone"
 | 
						||
msgstr "Клонирай"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:11
 | 
						||
msgid "Clone this Style"
 | 
						||
msgstr "Клонирай Стила "
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
 | 
						||
msgid "Close"
 | 
						||
msgstr "Затвори"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:13
 | 
						||
msgid "Color"
 | 
						||
msgstr "Цвят"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:14
 | 
						||
msgid "Create"
 | 
						||
msgstr "Създай"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:15
 | 
						||
msgid "Decrease Indent"
 | 
						||
msgstr "Намали Вдлъбването"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:16
 | 
						||
msgid "Default Style"
 | 
						||
msgstr "Стил по Подразбиране"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:17
 | 
						||
msgid "Delete"
 | 
						||
msgstr "Изтрий"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:18
 | 
						||
msgid "Family"
 | 
						||
msgstr "Тип"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:19
 | 
						||
msgid "Font"
 | 
						||
msgstr "Шрифт"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:20
 | 
						||
msgid "Font Effects"
 | 
						||
msgstr "Ефекти на Шрифта"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:21
 | 
						||
msgid "Format"
 | 
						||
msgstr "Форматиране"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:22
 | 
						||
msgid "Increase Indent"
 | 
						||
msgstr "Увеличи Вдлъбването"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:23
 | 
						||
msgid "Insert Image"
 | 
						||
msgstr "Вмъкни Изображение"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:24
 | 
						||
msgid "Invite Members"
 | 
						||
msgstr "Покани Членове"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:25
 | 
						||
msgid "Italic"
 | 
						||
msgstr "Наклонен"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:26
 | 
						||
msgid "Justified"
 | 
						||
msgstr "Разширен"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:27
 | 
						||
msgid "Justify"
 | 
						||
msgstr "Разшири"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:28
 | 
						||
msgid "Left"
 | 
						||
msgstr "Ляво"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:29
 | 
						||
msgid "Loading"
 | 
						||
msgstr "Зареждане"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:30
 | 
						||
msgid "Members"
 | 
						||
msgstr "Членове"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:31
 | 
						||
msgid "New Name:"
 | 
						||
msgstr "Ново Име:"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
 | 
						||
msgid "OK"
 | 
						||
msgstr "ОК"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:33
 | 
						||
msgid "Open"
 | 
						||
msgstr "Отвори"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:34
 | 
						||
msgid "Options"
 | 
						||
msgstr "Настройки"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:35
 | 
						||
msgid "Paragraph..."
 | 
						||
msgstr "Параграф..."
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:36
 | 
						||
msgid "Paragraph Styles"
 | 
						||
msgstr "Стил на Параграфа"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:37
 | 
						||
msgid "Redo"
 | 
						||
msgstr "Повтори"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:38
 | 
						||
msgid "Right"
 | 
						||
msgstr "Дясно"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:40
 | 
						||
msgid "Size"
 | 
						||
msgstr "Размер"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:41
 | 
						||
msgid "Spacing"
 | 
						||
msgstr "Разстояние между буквите"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:42
 | 
						||
msgid "Strikethrough"
 | 
						||
msgstr "Зачертано"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:43
 | 
						||
msgid "Style"
 | 
						||
msgstr "Стил"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:44
 | 
						||
msgid "Text"
 | 
						||
msgstr "Текст"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:45
 | 
						||
msgid "Top"
 | 
						||
msgstr "Горе"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:46
 | 
						||
msgid "Underline"
 | 
						||
msgstr "Подчертано"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:47
 | 
						||
msgid "Undo"
 | 
						||
msgstr "Върни"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/locale.js:48
 | 
						||
msgid "Unknown Author"
 | 
						||
msgstr "Непознат Автор"
 | 
						||
 | 
						||
#: js/viewer/viewer.js:35
 | 
						||
msgid "Edit"
 | 
						||
msgstr "Промени"
 | 
						||
 | 
						||
#: lib/db/member.php:39
 | 
						||
msgid "guest"
 | 
						||
msgstr "гост"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:4
 | 
						||
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
 | 
						||
msgstr "Подръжка на MS Word (изисква openOffice/libreOffice)"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:9
 | 
						||
msgid "Local"
 | 
						||
msgstr "Локален"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:10
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
 | 
						||
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
 | 
						||
msgstr "openOffice/libreOffice е инсталиран на този сървър. Пътя до изпълнимия файл е зададен чрез preview_libreoffice_path в config.php"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:16
 | 
						||
msgid "External"
 | 
						||
msgstr "Външен"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:17
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
 | 
						||
"filter server"
 | 
						||
msgstr "openOffice/libreOffice е инсталиран на външен съвър, на който работи сървър за филтриране на форматите."
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:22
 | 
						||
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
 | 
						||
msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:25
 | 
						||
msgid "Server URL"
 | 
						||
msgstr "Адрес на Сървъра"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/admin.php:27
 | 
						||
msgid "Apply and test"
 | 
						||
msgstr "Приложи и тествай"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/documents.php:5
 | 
						||
msgid "New document"
 | 
						||
msgstr "Нов документ"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/documents.php:7
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Upload (max. %s)"
 | 
						||
msgstr "Качване (макс. %s)"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/documents.php:27
 | 
						||
msgid "Upload"
 | 
						||
msgstr "Качи"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/personal.php:4
 | 
						||
msgid "Save new documents to"
 | 
						||
msgstr "Запази новите документи в"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/public.php:8
 | 
						||
msgid "Wrong password. Please retry."
 | 
						||
msgstr "Грешна парола. Опитай пак."
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/public.php:11
 | 
						||
msgid "Password"
 | 
						||
msgstr "Парола"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/public.php:17
 | 
						||
#, php-format
 | 
						||
msgid "Guest %s"
 | 
						||
msgstr "Гост %s"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/public.php:21
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
 | 
						||
"who shared it with you for details."
 | 
						||
msgstr "Този линк е изтекъл или никога не е съществувал. Моля, свържи се с човекът, който го е споделил с теб."
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/settings.php:9
 | 
						||
msgid "Advanced feature-set"
 | 
						||
msgstr "Допълнителни функции"
 | 
						||
 | 
						||
#: templates/settings.php:10
 | 
						||
msgid "(Unstable)"
 | 
						||
msgstr "(Нестабилно)"
 |