392 lines
		
	
	
		
			8.7 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			392 lines
		
	
	
		
			8.7 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 | |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | |
| # 
 | |
| # Translators:
 | |
| # Artopal <artopal@fastmail.fm>, 2013-2014
 | |
| # Artopal <artopal@fastmail.fm>, 2014
 | |
| # Emilio Plaza García <emilpg@gmail.com>, 2014
 | |
| # Jose Luis <joseluis.tirado@gmail.com>, 2014
 | |
| # joses <jose_mari_s@hotmail.com>, 2014
 | |
| # juanman <juanma@kde.org.ar>, 2013
 | |
| # Pablo Laguna <laguna.sanchez@gmail.com>, 2014
 | |
| # Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2013-2014
 | |
| # Sam Askari <saskarip@gmail.com>, 2013
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: ownCloud\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2014-07-16 00:43-0400\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2014-07-15 05:20+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: Artopal <artopal@fastmail.fm>\n"
 | |
| "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Language: es\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/admin.php:23
 | |
| msgid "Format filter server is down or misconfigured"
 | |
| msgstr "El filtro de formato del servidor está caído o desconfigurado"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/admin.php:56
 | |
| msgid "Conversion failed. Check log for details."
 | |
| msgstr "La conversión falló. Para más detalles, revise el registro."
 | |
| 
 | |
| #: ajax/admin.php:64
 | |
| msgid "Saved"
 | |
| msgstr "Guardado"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/documentController.php:43
 | |
| msgid "Can't create document"
 | |
| msgstr "No es posible crear el documento"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/documentController.php:82
 | |
| msgid "You don't have permission to rename this document"
 | |
| msgstr "No tiene permiso para cambiar de nombre a este documento"
 | |
| 
 | |
| #: ajax/personal.php:26
 | |
| msgid "An error occurred while changing directory."
 | |
| msgstr "Se produjo un error mientras se cambiaba el directorio."
 | |
| 
 | |
| #: ajax/personal.php:34
 | |
| msgid "Directory saved successfully."
 | |
| msgstr "Directorio guardado con exito."
 | |
| 
 | |
| #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
 | |
| #: templates/settings.php:2
 | |
| msgid "Documents"
 | |
| msgstr "Documentos"
 | |
| 
 | |
| #: js/admin.js:16
 | |
| msgid "Saving..."
 | |
| msgstr "Guardando..."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:86
 | |
| msgid "Failed to load documents."
 | |
| msgstr "Error al cargar los documentos."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:121
 | |
| msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
 | |
| msgstr "No se encontraron documentos. ¡Suba o cree un documento para comenzar!"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:156
 | |
| msgid "Share"
 | |
| msgstr "Compartir"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:273
 | |
| msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
 | |
| msgstr "No hay conexión con el servidor. Intentando reconectar."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:337
 | |
| msgid ""
 | |
| "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
 | |
| " to use 'Close' button instead."
 | |
| msgstr "Si deja esta página en el modo de edición, puede que algunos datos no sean guardados. Es preferible usar el botón «Cerrar»."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:358
 | |
| msgid ""
 | |
| "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
 | |
| "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
 | |
| "recently."
 | |
| msgstr "No se pudo cargar el documento. Sírvase comprobar si puede abrirlo con un editor de archivos ODT externo. También puede ser que hayan dejado de compartirlo o haya sido eliminado recientemente."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:380 js/locale.js:39
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Guardar"
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:719 templates/documents.php:31
 | |
| msgid "Loading documents..."
 | |
| msgstr "Cargando los documentos..."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:752
 | |
| msgid "'.' is an invalid file name."
 | |
| msgstr "'.' no es un nombre de archivo válido."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:754
 | |
| msgid "File name cannot be empty."
 | |
| msgstr "El nombre de archivo no puede estar vacío."
 | |
| 
 | |
| #: js/documents.js:761
 | |
| msgid ""
 | |
| "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
 | |
| "allowed."
 | |
| msgstr "Nombre inválido, los caracteres \"\\\", \"/\", \"<\", \">\", \":\", \"\", \"|\" \"?\" y \"*\" no están permitidos "
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:1
 | |
| msgid "Align Left"
 | |
| msgstr "Alinear a la izquierda"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:2
 | |
| msgid "Alignment"
 | |
| msgstr "Alineación"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:3
 | |
| msgid "Align Right"
 | |
| msgstr "Alinear a la derecha"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:4
 | |
| msgid "Annotate"
 | |
| msgstr "Anotar"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:5
 | |
| msgid "Background"
 | |
| msgstr "Fondo"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:6
 | |
| msgid "Bold"
 | |
| msgstr "Negrita"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:7
 | |
| msgid "Bottom"
 | |
| msgstr "inferior"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:8
 | |
| msgid "Cancel"
 | |
| msgstr "Cancelar"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:9
 | |
| msgid "Center"
 | |
| msgstr "Centrado"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:10
 | |
| msgid "Clone"
 | |
| msgstr "Clonar"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:11
 | |
| msgid "Clone this Style"
 | |
| msgstr "Clonar este estilo"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:77
 | |
| msgid "Close"
 | |
| msgstr "Cerrar"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:13
 | |
| msgid "Color"
 | |
| msgstr "Color"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:14
 | |
| msgid "Create"
 | |
| msgstr "Crear"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:15
 | |
| msgid "Decrease Indent"
 | |
| msgstr "Disminuir sangría"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:16
 | |
| msgid "Default Style"
 | |
| msgstr "Estilo por defecto"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:17
 | |
| msgid "Delete"
 | |
| msgstr "Eliminar"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:18
 | |
| msgid "Family"
 | |
| msgstr "Familia"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:19
 | |
| msgid "Font"
 | |
| msgstr "Fuente"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:20
 | |
| msgid "Font Effects"
 | |
| msgstr "Efectos de fuente"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:21
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Formato"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:22
 | |
| msgid "Increase Indent"
 | |
| msgstr "Aumentar sangría"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:23
 | |
| msgid "Insert Image"
 | |
| msgstr "Insertar una imagen"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:24
 | |
| msgid "Invite Members"
 | |
| msgstr "Invitar a miembros"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:25
 | |
| msgid "Italic"
 | |
| msgstr "Cursiva"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:26
 | |
| msgid "Justified"
 | |
| msgstr "Justificado"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:27
 | |
| msgid "Justify"
 | |
| msgstr "Justificar"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:28
 | |
| msgid "Left"
 | |
| msgstr "Izquierda"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:29
 | |
| msgid "Loading"
 | |
| msgstr "Cargando"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:30
 | |
| msgid "Members"
 | |
| msgstr "Miembros"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:31
 | |
| msgid "New Name:"
 | |
| msgstr "Nuevo nombre"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:32 templates/public.php:12
 | |
| msgid "OK"
 | |
| msgstr "Aceptar"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:33
 | |
| msgid "Open"
 | |
| msgstr "Abrir"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:34
 | |
| msgid "Options"
 | |
| msgstr "Opciones"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:35
 | |
| msgid "Paragraph..."
 | |
| msgstr "Parrafo"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:36
 | |
| msgid "Paragraph Styles"
 | |
| msgstr "Estilos de párrafo"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:37
 | |
| msgid "Redo"
 | |
| msgstr "Rehacer"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:38
 | |
| msgid "Right"
 | |
| msgstr "Derecho"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:40
 | |
| msgid "Size"
 | |
| msgstr "Tamaño"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:41
 | |
| msgid "Spacing"
 | |
| msgstr "Espaciamiento"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:42
 | |
| msgid "Strikethrough"
 | |
| msgstr "Tachado"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:43
 | |
| msgid "Style"
 | |
| msgstr "Estilo"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:44
 | |
| msgid "Text"
 | |
| msgstr "Texto"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:45
 | |
| msgid "Top"
 | |
| msgstr "Superior"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:46
 | |
| msgid "Underline"
 | |
| msgstr "Subrayado"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:47
 | |
| msgid "Undo"
 | |
| msgstr "Deshacer"
 | |
| 
 | |
| #: js/locale.js:48
 | |
| msgid "Unknown Author"
 | |
| msgstr "Autor desconocido"
 | |
| 
 | |
| #: js/viewer/viewer.js:31
 | |
| msgid "Edit"
 | |
| msgstr "Editar"
 | |
| 
 | |
| #: lib/db/member.php:39
 | |
| msgid "guest"
 | |
| msgstr "invitado"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:4
 | |
| msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
 | |
| msgstr "Soporte de MS Word (requiere OpenOffice/LibreOffice)"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:9
 | |
| msgid "Local"
 | |
| msgstr "Local"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:10
 | |
| msgid ""
 | |
| "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
 | |
| "provided via preview_libreoffice_path in config.php"
 | |
| msgstr "openOffice/libreOffice está instalado en este servidor. La ruta a los binarios está en el archivo config.php en la entrada preview_libreoffice_path"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:16
 | |
| msgid "External"
 | |
| msgstr "Externo"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:17
 | |
| msgid ""
 | |
| "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
 | |
| "filter server"
 | |
| msgstr "openOffice/libreOffice está instalado en un servidor externo ejecutando un filtro de formato"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:22
 | |
| msgid "scheme://domain.tld[:port]"
 | |
| msgstr "Esquema://dominio.tld[:puerto]"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:25
 | |
| msgid "Server URL"
 | |
| msgstr "URL del servidor"
 | |
| 
 | |
| #: templates/admin.php:27
 | |
| msgid "Apply and test"
 | |
| msgstr "Aplicar y probar"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:5
 | |
| msgid "New document"
 | |
| msgstr "Nuevo documento"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:7
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Upload (max. %s)"
 | |
| msgstr "Subida (máx. %s)"
 | |
| 
 | |
| #: templates/documents.php:27
 | |
| msgid "Upload"
 | |
| msgstr "Subir"
 | |
| 
 | |
| #: templates/personal.php:4
 | |
| msgid "Save new documents to"
 | |
| msgstr "Guardar nuevos documentos en"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:8
 | |
| msgid "Wrong password. Please retry."
 | |
| msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo."
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:11
 | |
| msgid "Password"
 | |
| msgstr "Contraseña"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:17
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Guest %s"
 | |
| msgstr "Invitado %s"
 | |
| 
 | |
| #: templates/public.php:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
 | |
| "who shared it with you for details."
 | |
| msgstr "Este enlace caducó o nunca existió. Para más detalles, sírvase contactar a la persona que lo compartió con usted."
 | |
| 
 | |
| #: templates/settings.php:9
 | |
| msgid "Advanced feature-set"
 | |
| msgstr "Características avanzadas"
 | |
| 
 | |
| #: templates/settings.php:10
 | |
| msgid "(Unstable)"
 | |
| msgstr "(Inestable)"
 |