richdocuments/l10n/ru/documents.po
2014-06-06 00:43:23 -04:00

374 lines
9.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# BuxarNET <buxarnet@gmail.com>, 2014
# Dmitry <linuxsquirrel.dev@gmail.com>, 2013
# Evgenij Spitsyn <evgeniy@spitsyn.net>, 2013
# jekader <jekader@gmail.com>, 2013
# Kalyuzhniy Aleksey, 2014
# Sk.Avenger <sk.avenger@adygnet.ru>, 2013
# Victor Ashirov <victor.ashirov@gmail.com>, 2013
# Victor Dubiniuk <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2013
# Viktor Kharkovets <slam.3lnc@live.com>, 2013
# Vladimir Sapronov <vladimir.sapronov@gmail.com>, 2013
# Yuriy Malyovaniy <yuriy.malyovaniy@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 06:13+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/admin.php:22
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr "Сервер фильтрации формата не работает или настроен неправильно"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr "Невозможно создать документ"
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "У вас не достаточно прав для переименования этого документа."
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr ""
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Загрузка документов не удалась."
#: js/documents.js:121
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "Документов нет. Пожалуйста, загрузите или создайте документ!"
#: js/documents.js:156
msgid "Share"
msgstr "Открыть доступ"
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: js/documents.js:275
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Нет связи с сервером. Попытка переподключения."
#: js/documents.js:339
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Если вы покинете эту страницу в режиме Редактора, то некоторые данные могут не сохраниться. Рекомендуется вместо этого использовать кнопку 'Закрыть'."
#: js/documents.js:360
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Не удалось загрузить документ. Пожалуйста, проверьте возможно ли открыть его с помощью обычного odt редактора."
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: js/documents.js:724 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "Загрузка документов..."
#: js/documents.js:757
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' - неправильное имя файла."
#: js/documents.js:759
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Имя файла не может быть пустым."
#: js/documents.js:766
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неправильное имя, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' недопустимы."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Выровнять по левому краю"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Выровнять по правому краю"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Аннотации"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Клонировать этот стиль"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Уменьшить отступ"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Стиль по умолчанию"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Семья"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрифтовые эффекты"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Увеличить отступ"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Вставить изображение"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Пригласить участников"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "по ширине"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Выровнять по ширине"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Новое имя:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Абзац..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Стили абзацев"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Расстояние между строк"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перечёркнутый"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнуть"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Неизвестный автор"
#: js/viewer/viewer.js:31
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr "Гость"
#: templates/admin.php:8
msgid "Local"
msgstr "Локально"
#: templates/admin.php:9
msgid "openOffice/libreOffice is installed on this server"
msgstr "openOffice/libreOffice установлен на данном сервере"
#: templates/admin.php:15
msgid "External"
msgstr "Внешний"
#: templates/admin.php:16
msgid "openOffice/libreOffice is installed on another server"
msgstr "openOffice/libreOffice установлен на другом сервере"
#: templates/admin.php:21
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr "протокол://домен.зона[:порт]"
#: templates/admin.php:24
msgid "Server URL"
msgstr "URL сервера"
#: templates/admin.php:26
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Новый документ"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Загружено (max. %s)"
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Сохранять новые документы в"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Неправильный пароль. Повторите попытку."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr "Гость %s"
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Срок действия ссылки истек, либо ссылка никогда не существовала. Пожалуйста, обратитесь к человеку, который поделился ею, за подробностями."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Расширенные функции"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Нестабильно)"